header-image

Oxon. Bodl. Auct. D. 4. 1 (CPG C14; Rahlfs 13) - Catena Type I (Primary Catena)

List of Contents, Transcription of (Ps.)-Athanasius, Expositiones in Psalmos, and of the Unpublished Fragments (Ps 1–10)

(Ps.)-Athanasius transcribed by

Maria-Lucia Goiana (Ps 2–5; 7) and Sebastiano Panteghini (Ps 1; 6; 8–12)

List of contents and transcription of the unpublished fragments by

Sebastiano Panteghini

encoded by

Sebastiano Panteghini

FWF Project 32988

Available under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

2023-01-19

Oxford, Bodleian Library, Auct. D. 4. 01 (Misc. 005)

The content of the manuscript is:

  • f. 1r–29r: prolegomena in Psalmos
  • f. 29v–34v: astronomica
  • f. 35r–38v: varia (poemata, symbolum Nicaenum, oratio Dominica, Beatitudines [Mt 5], Athanasius, schol. in Ps 4 et 14)
  • f. 39r–299v: catena in Psalmos 1–150 (full-page catena or "Textkatene")
  • f. 300r–v: Ps 151, notitia de Golia, poema
  • f. 301r–314r: catena in Odas 14 (full-page catena or "Textkatene")
  • f. 314v–315r: Hymnus matutinus, vespertinus, et nocturnus ex Isaia
  • f. 315v–318v: variae orationes

Physical description of the manuscript:

Form: codex

Material: parchment

Extent: 230 x 165 mm

Layout of the pages: 318 ff., 34 lines per page.

Scripts:

  • Majuscule letters: biblical text, attributions, stichometric notes.
  • Minuscule letters (bouletée): prolegomena, commentary fragments, hexaplaric variants, glosses.

This is one of Dorival’s chaînes-scholies (vol. II 84–115), many of which complete a series of scholia from one author with a second series (from another author) or with excerpts selected from multiple authors (vol. II 1–5, 235–36). Although it is a full-page catena, nevertheless the fragments are linked to the lemmas (mostly by means of majuscule letters). These links serve the main interest of the catena, i.e. the explanation of selected terms in the Psalm text, making use of short passages taken from commentators and a large number of glosses. The original text of the commentators is almost never paraphrased but frequently affected by corruptions; the attributions are often wrong. This seems to indicate that this catenary tradition was frequently reproduced.

Decoration: f. 39r (ornamental pyle); ornamental initials.

Written in the year 950.

The punctuation faithfully reproduces that of the manuscript, where it is unambiguous. It makes use of the three dots inherited from ancient interpunctive theory: high dot or τελεία στιγμή (·) at the end of the sentence; middle dot or μέση στιγμή (·) between clauses (κῶλα); low dot or ὐποστιγμή (.) before the part that gives fulfillment to the sentence. Manuscript practice may deviate from these rules. The following Codepoints are used in the transcription: 0387 (hex) "GREEK ANO TELEIA", 00B7 (hex) "MIDDLE DOT", 002E (hex) "FULL STOP", 002C (hex) "COMMA", 2022 (hex) "BULLET", 2058 (hex) "FOUR DOT PUNCTUATION", and 003A (hex) "COLON".

The transcription of the fragments is semi-diplomatic: orthographic peculiarities of the manuscript are not normalized; the resolution of abbreviations is not indicated by round brackets. An exception is made for tachygraphic (ἐστί) or (ἐστίν) and for φη(σίν) or φη(σίν) abbreviated by suspension. Phenomena related to the writing process like additions, deletions, substitutions, or corrections are documented.

(39r)

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in ἀλληλούϊα; in textu

Lemma: Ps 1,1

Attribution: [ἐρμηνεία(?)]

Glosse: Hesychius - fons ignotus in ἀλληλούϊα (cf. PG 27,441 C10); in textu

Lemma: Ps 1,1

αἶνος τῶι θεῶι τῶν ἀοράτων·

Attribution: Ἡσυχιου ερμη(νεία)

Glosse: Unidentified - Origenes, cath. 6 in ψαλτήριον (20,20–22,1 Risch); in textu

Lemma: Ps 1,1

Attribution: illegible

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422Ambros. M. 47 sup.

Glosse: Basilius (?) - Basilius, hom. in Ps. 1 (PG 29,216 B5–7) in Ps 1,1a; in textu

Lemma: Ps 1,1a (Μακάριος)

Attribution: [ρ][μηνεία Βασιλεί(?)]ου ⁘

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422Ambros. M. 47 sup.

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 1,1a; in marg.

Lemma: Ps 1,1a (ἀνὴρ)

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 1,1a; in marg.

Lemma: Ps 1,1a (ἐν βουλῇ)

Glosse: Unidentified - fons ignotus in Ps 1,1a (Analecta sacra II 445,23); in textu

Lemma: Ps 1,1a (ἀσεβῶν)

Attribution: illegible

Vat. gr. 754Ambros. M. 47 sup.

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 1,1b; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 1,1b (ἐν ὁδῷ) (?)

Commentary fragment: unknown - Hesychius (?) - fons ignotus in Ps 1,1b (ineditum?)

Lemma: Ps 1,1b (ἁμαρτωλῶν)

ἁμαρτωλοὺς εἶναι φαμὲν· τοὺς ὑποβληθέντας μὲν τῆι πίστει· τοῖς θείοις νόμοις. τὸ τῆς διανοίας αὐχένα· κατὰ γὲ τῶ [lege τὸ] εἰδέναι φημὶ τὸν τῶν ὅλων θεὸν· [α]τὸν ἐλέσθαι προσκυνεῖν κατὰ τί· [μ]ελικῶτας [lege ἠμεληκότας] δὲ τ[ὸ] κα[τ]ορθοῦν ἐθέλειν [τ][ι(?)] [lege τὸ] ἀρέσκον [αὐτῶ·]

Attribution: [ἐρμη(νεία) Ἡσυχίου(?)]

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 1,1b; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 1,1b (οὐκ ἔστη)

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 1,1c; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 1,1c (ἐπὶ καθέδραν)

Glosse: lost (?) - fons ignotus in Ps 1,1c; in textu

Lemma: Ps 1,1c (λοιμῶν)

ἀκα[θ]άρτ[ων κακῶν· τῶν] φθο[ρ]ᾶς ἀπὸ τῆς [ἰ]δίας κακ[ίας μετ]αδιδούντ[ων] ἑτέροις·

Attribution: [ἐρμη(νεία)(?)] [.....?]

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 1,1c; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 1,1c (οὐκ ἐκάθισεν)

[οὐκ ἐνέμεινεν(?)]

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

(39r–v)

Commentary fragment: quotation - Athanasius (?) - Athanasius, exp. in Ps 1

Lemma: Ps 1,1

Τὴν [ἀρ]χὴν τῆς προφητείας[· τῶι ἐξ αὐτοῦ] κ[ατὰ] σάρκα τεχθησομένω[ι(?)] [Χριστῶ]ι ἀνα[τίθ]ησιν ὁ Δαυΐδ· διὸ ἐ[ν] πρώτ[ο]ι[ς] μ[ακαρίζ]ει τοὺς εἰς ατὸν ἠλπικότας· [μακαρίου]ς δὲ· καλεῖ || τος μὴ τί πορευθέντας ἐν βουλῆ ἀσεβῶν· μήτε μὴν στάντας ἐν ὁδῶ ἁμαρτωλῶν∙ μήτε ἐπικαθέδραν κεκαθικότας λοιμῶν• Τρία γὰρ ἦν τάγματα παρὰ ϊουδαίοις κατὰ τοῦ σωτῆρος ἐπαναστάντα· γραμματεῖς καὶ φαρισαίοι καὶ νομικοί· οἳ καὶ κλήσει ἂν εἰκότως· ἀσεβεῖς· καὶ ἁμαρτωλοὶ καὶ λοιμοί·

Attribution: [ἐρμηνεία τοῦ Ἀθανασίου(?)] [εἰς] τοὺς [τ]ρεῖς [σ]τίχους·

Vat. gr. 754

(39v)

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, schol. in Ps 1,3a

Lemma: Ps 1,3a (ξύλον)

ξύλον ὁ Χριστὸς ἀναγέγραπται ἐν τῆι θεία γραφή· (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία Ἡσυχίου·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 1,3a; in marg.

Lemma: Ps 1,3a (διεξόδους)

[τὰς θείας γραφὰ(?)]ς

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 1,3c; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 1,3c (ἀπορρυήσεται)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 1,4b (ed. Dorival II 88, fr. 5); in textu

Lemma: Ps 1,4b (ὡσεὶ χνοῦς)

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons indeterminatus in Ps 1,4c; in marg.

Lemma: Ps 1,4c (ἐκριπτεῖ)

[.?]α· | [?][.]νει·

Commentary fragment: quotation - Didymus - Didymus, fr. 6 in Ps 1,5 (123,8–9 Mühlenberg)

Lemma: Ps 1,5a (οὐκ ἀναστήσονται)

Attribution: ἐρμηνεία Διδύμου·

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 1,5a; in marg.

Lemma: Ps 1,5a (ἐν κρίσει)

[?]ρ[.] | [?]σιν | [?][.] | [?][ι]ν·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 1,5b (ed. Dorival II 88, fr. 7); in textu

Lemma: Ps 1,5b (ἐν βουλῇ δικαίων)

Attribution: ερμην(εία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 1,6b (ed. Dorival II 88, fr. 8); in textu

Lemma: Ps 1,6b (ἀπολεῖται)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 14 in Ps 1,6b (Antonelli; PG 27,652)

Lemma: Ps 1,6b (ἀπολεῖται)

Attribution: αλλο(ς)

Vat. gr. 1422

(40r)

Hypothesis: unknown - Theodoretus - fons ignotus in Ps 2 (ineditum?)

Lemma: Ps 2 (ἀνεπίγραφος παρ᾿ ἑβραίοις)

ἀνεπίγραφος φησὶν· ἄγνωστος. ἄδηλος. ἀπρόσδεκτος. πὰρ ἑβραίοις. διὰ τὸ εἰς Χριστὸν εἰρῆσθαι· καὶ μὴ ἔχειν τινὸς ἑτέρου ὀνομασίαν· ἀπὸ γὰρ᾿ Δαυῒδ᾿ εἰς Χριστὸν εἴρηται·

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωρίτου

Hypothesis: paraphrase-abbreviated - Eusebius - Diodorus Tars., prol. in Psalmos (?) (6 Olivier 107–108; 114–116; 120–121); in marg.

Lemma: Ps 2 (ἀνεπίγραφος παρ᾿ ἑβραίοις)

Attribution: ἐρμ[ηνεία] Εὐσεβή[ου]

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Athanasius, exp. in Ps 2,1

Lemma: Ps 2,1 (ἐφρύαξαν)

φρύαγμα ἐστὶν. τὸ ἀλόγιστον φρόνημα· (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωρίτου

Vat. gr. 754

Glosse: Hesychius - fons ignotus in Ps 2,1a; in textu (ineditum?)

Lemma: Ps 2,1 (ἐφρύαξαν)

ἐφυσιώθησαν· μέγα επήρθησαν·

Attribution: ἐρμη(νεία) Ἡσυχίου ⁘

Glosse: Athanasius - fons ignotus in Ps 2,1a; in textu

Lemma: Ps 2,1 (ἐφρύαξαν)

ϋπερηφανεύσαντο. ἐμεγαλοφρόνησαν·

Attribution: Ἀθανασιου ⁘

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 2,1b; in marg.

Lemma: Ps 2,1 (κενά)

[..?] | ἀ[....?]

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,2a

Lemma: Ps 2,2a (οἱ βασιλεῖς)

Ἡρώδης καὶ Πόντιος Πιλάτος· (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεια·

Vat. gr. 754

Hypothesis: quotation - Athanasius - Theodoretus, comm. in Ps 2 (PG 80,873 B12–C4)

Lemma: Ps 2,2b–c (οἱ ἄρχοντες)

Attribution: σχόλιον. εἰς τὸ δεύτερον ψαλμὸν τοῦ ἁγίου Ἀθανασίου·

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 2,2c; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 2,2b–c (κατὰ τοῦ χριστοῦ)

Of this gloss only the letter above the lemma remains. It stood probably in the margin but can no longer be read at all.

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 2,3a; in textu; cf. Suda, s.v. διαρρήξωμεν (Δ nr. 730 Adler)

Lemma: Ps 2,3a (διαρρήξωμεν)

διακώψωμεν τὰ συνθέματα. τὰς ἀνόδ[ους·]

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 2,3b; in textu

Lemma: Ps 2,3b (τὸν ζυγὸν)

τὴν βαρύτητα τοῦ νόμου λέγει·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 2,4a; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 2,4–5a (ἐκγελάσεται)

Of this gloss only the letter above the lemma remains. It stood probably in the margin but can no longer be read at all.

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 2,4b; in marg.; cf. Suda, s.v. ἐκμυκτηριεῖ (Ε nr. 509 Adler)

Lemma: Ps 2,4–5a (ἐκμυκτηριεῖ)

βδ[ελ][λύσσεται·]

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 2,5a

Lemma: Ps 2,4–5a (τότε)

τότε πότε. εἰ ὅτε ἔλεγεν διαρρίξωμεν τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν· τί δε ἐστιν. τὰ ἐν ὀργῆι πὰρ’ αὐτοῦ λαληθέντα· εἰ τὸ οὐαὶ ὑμῖν φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς· καὶ ἀρθήσεται ἀφ’ ὑμῶν ἡ βασιλεία· (→ Edition)

Attribution: ερμηνεία Ησυχιου

Vat. gr. 754

(40v)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 9; 10 in Ps 2,5a; 2,5b (Antonelli; PG 27,653)

Lemma: Ps 2,4–5a (τότε)

Attribution: [ἄλλ]ο(ς)

Commentary fragment: paraphrase-abbreviated - Hesychius - Theodoretus (?), comm. in Ps 2,5 (PG 80,877 B7–8)

Lemma: Ps 2,5b (θυμῷ)

τὴν ῥωμαϊκὴν στρατιὰν λέγει· ⁘

Attribution: [ερμηνεια] Ησυχιου·

Commentary fragment: unknown - Theodoretus - fons ignotus in Ps 2,6a (ineditum?)

Lemma: Ps 2,6a (Ἐγὼ)

ἐγὼ φησὶν ὁ Χριστὸς ὁ τὸν νόμον δοῦς τῶι Μωϋσῆι. καὶ μετὰ σαρκὸς παρὰ τοῦ ἐμοῦ ἐμφύτου πατρὸς κατεστάθην ἐπὶ τὴν ὑψήλιον γῆν βασιλεύς·

Attribution: ερμηνεια Θ[ε]οδωρί (sic)

Commentary fragment: unknown - Theodoretus - fons ignotus in Ps 2,6b (ineditum?)

Lemma: Ps 2,6b (σιὼν)

ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν φησὶν· ὄρος ἅγιον ὁ ἐξ´ ἐθνῶν λαὸς. τὸ βασίλειον ἱεράτευμα. τὸ ἅγιον ἔθνος. ὃ ἡγίασεν ὁ δεσπότης. κατὰ τὴν σάρκα καὶ τῆς κατὰ τὸν θάνατον οἰκονομίας ὁ μονογενὴς τοῦ θεοῦ υἱὸς καὶ θεός·

Attribution: ἑρμηνε[ί]α Θεοδ[ω]ρ[ίτ]ου

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 13–14 in Ps 2,7a–b (Antonelli; PG 27,656)

Lemma: Ps 2,7a–b (διαγγέλλων)

Attribution: [ἐρμηνεία]

Commentary fragment: quotation - illegible - Hieronymus, fr. in Ps 2,9a (cf. PG 27,68 B1—4)

Lemma: Ps 2,7c–9a (ῥάβδῳ)

Attribution: [ἐρμηνεία(?)] [..........]υ

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous (?) - fons ignotus in Ps 2,10a; cf. Hesychius, lex. s.v. σύνετε (Σ nr. 2554 Hansen); cf. etiam PG 27,68 B7

Lemma: Ps 2,9b–10a (σύνετε)

νωήσατε. ἐπίγνωτε·

Attribution: [ἐρμηνεία(?)]

(41r)

Glosse: Theodoretus - fons ignotus in Ps 2,12a; cf. Hesychius, lex. s.v. δράξασθε (Δ nr. 2321 Hansen)

Lemma: Ps 2,10b–12a (δράξασθε)

ἐπιλάβεσθαι τῆς ἐπιστίμης·

Attribution: ρμην(εία) Θ[ε]οδωρ(ίτου)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 2,12a; in marg.

Lemma: Ps 2,10b–12a (δράξασθε)

[τ]οῦ νόμ[ου] [?]|νεου [τ][ὴν] [?]|δας [βαλ][?] | φησ[ί·]

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 27 in Ps 2,12c (Antonelli; PG 27,656)

Lemma: Ps 2,12b–c (ἐκκαυθῇ)

Attribution: ρ[μ]ην(εία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 2,12d; cf. Suda, s.v. Μακάριος (Μ nr. 55 Adler) et alibi

Lemma: Ps 2,12d (μακάριοι)

οἱ ἐν ἀγαθοῖς πάντοτε ὄντες ⁘

Attribution: ερ[μηνεία]

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 2,12d

Lemma: Ps 2,12d (οἱ πεποιθότες)

οἱ ἐλ[πίζοντες·] οἱ πι[στευόντες·]

Hypothesis: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 3,1 (PG 80,884 C11–885 A2)

Lemma: Ps 3,1

Attribution: [ἐρμηνεία] [Θεο]δωρί[του]

Vat. gr. 754

Hypothesis: quotation-abbreviated - Hesychius - Hesychius, hyp. in Ps 3,1 (Antonelli; PG 27,657–658)

Lemma: Ps 3,1

Attribution: [ἑτέ]ρ[α] [ἐρμηνεία ἡ(?)] [Ἡσυ]χίο[υ]

(41v)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 3,2a; in marg.

Lemma: Ps 3,2 (τί)

[Τ]ὸ τί ντὶ τοῦ [σ]φόδρα [κ]εῖται· (→ Edition)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 3,2 (ineditum?)

Lemma: Ps 3,2 (οἱ θλίβοντές με / ἐπανίστανται)

νοηταῖον οὖν φησὶν· θλίβοντας καὶ ἐπανισταμένους. τοὺς τε φαύλους λογισμοὺς. καὶ τοὺς ἐναγεὶς καὶ ἐπαράτους δαίμονας.

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: unknown - Theodoretus - fons ignotus in Ps 3,3 (ineditum?)

Lemma: Ps 3,3 (λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου)

τους λογισμοὺς φησὶν. τοὺς ἀποστασιᾶσαι ἀπὸ θεοῦ τὴν ψυχὴν· ὅτ᾿ ἂν ἐν θλίψεσι γένηται συμβουλεύοντας ⁘

Attribution: ερμηνεια Θεοδωρίτου

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Hesychius, schol. nr. 3; 4 in Ps 3,3a; 3,3b (Antonelli; PG 27,657)

Lemma: Ps 3,3 (λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου)

Attribution: ἄλλη ἐρμην(εία) Ἡσυχίου·

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 3,4a

Lemma: Ps 3,4a (ἀντιλήπτωρ)

διδάσκει ὁ λόγος. ὡς ἐν ταῖς περιστάσεσιν οὐκ᾿ ἄλλω. ἠ θεῶ μόνω προσιέναι δή· (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus Ps 3,4a (ἀντιλήπτωρ); in marg.

Lemma: Ps 3,4a

[βοηθ]εὺς [ἔγκαι]]ρος

Commentary fragment: quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 6 in Ps 3,4b (Antonelli; PG 27,657)

Lemma: Ps 3,4b (δόξα μου)

Attribution: ἐρμ(ηνεία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus Ps 3,5b; in marg.

Lemma: Ps 3,5 (ἐξ ὄρους)

[ἐκ] [οὐρα]νοῦ

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Origenes, schol. in Ps 3,5c (72 Cadiou)

Lemma: Ps 3,5 (διάψαλμα)

Attribution: ἐρμηνεία·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 3,6b; in marg.

Lemma: Ps 3,6–7a (ἀντιλήμψεταί μου)

[ἀντι][βοηθή]σει μου | [... (6 characters illegible)]ετ[αι] μου | [ἀντιδέξ][εται] μου·

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 3,7a (ineditum?)

Lemma: Ps 3,6–7a (μυριάδων)

τῶν πειρασμῶν τῶν ἐπερχομένων·

Attribution: ἐρμην(εία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 3,7b; in textu; cf. Hesychius, lex. s.v. συνεπιτιθεμένων (Σ nr. 2524 Hansen)

Lemma: Ps 3,7b (συνεπιτιθεμένων)

συνεδρευόντων συνεπεγειρομένων·

Attribution: ἐρμ(ηνεία)

Vat. gr. 754

(42r)

Hypothesis: quotation-adapted - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 4,1 (PG 80,888 C8–13)

Lemma: Ps 4,1

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωρίτου·

Vat. gr. 754

Hypothesis: quotation/quotation - Hesychius - Hesychius, comm. brevis in Ps 4,1 (4 Jagić) - Athanasius, exp. in Ps 4,1

Lemma: Ps 4,1

... τοῦτον δὲ τὸν ψαλμὸν μετὰ τὸ νικῆσαι τὸν πόλεμον ἀνατίθησει τῶι θῶι τῶι νικοποιῶι· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἀλλη ερμηνεία Ἡσυχίου·

Vat. gr. 754

Hypothesis: paraphrase-abbreviated - Anonymous - Eusebius (?), comm. in Ps 4,1 (fr. 2 Villani)

Lemma: Ps 4,1

Attribution: αλλ(η) ἐρμ(ηνεία)

Commentary fragment: quotation - Basilius - Basilius, Quod deus non est auctor malorum 1 (PG 31,329 A14–B3; in Ps 4,2a)

Lemma: Ps 4,2a (ἐπικαλεῖσθαί με)

Attribution: ερμηνεια του ἀγιου Βασιλείου·

Commentary fragment: quotation-expanded - Anonymous - Hesychius (?), schol. nr. 4 in Ps 4,3a (Antonelli; PG 27,660)

Lemma: Ps 4,2b–3a (βαρυκάρδιοι)

λιθο_κάρδιοι τῆι ψυχῆι καὶ τῶι νῶι·

Attribution: ερμην(εία)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 6 in Ps 4,4a (Antonelli; PG 27,660)

Lemma: Ps 4,3b–4a (γνῶτε)

Attribution: ἐρμην(εία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 4,4a; in marg.

Lemma: Ps 4,3b–4a (τὸν ὅσιον)

[ἅγιον]

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 4,5a (ineditum?)

Lemma: Ps 4,4b–5a (μὴ ἁμαρτάνετε)

τοῦτέστιν· μὴ τὴν ὀργὴν ἐκπεραίνεται·

Attribution: ερμην(εία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 4,5c; in marg.; cf. Hesychius, lex. s.v. κατανύγητε (K nr. 1304 Latte)

Lemma: Ps 4,5b–c (κατανύγητε)

ἡσυχά[σατε] | λυπή[θητε] | ἀγαθ[... (4 characters illegible)]

(42v)

Commentary fragment: unknown - Hesychius - fons ignotus in Ps 4,6 (ineditum?); in marg. sup.

Lemma: Ps 4,6–7a (θυσίαν)

θυσίαν δικαιοσύνης φησὶν· τὴν πρὸς τὸν ἡμαρτηκώτα πλησίον συμπάθειαν·

Attribution: Ἡσυ[χ]ίου

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 4,8b (PG 80,893 B8–13)

Lemma: Ps 4,6–7a (λέγουσιν)

Attribution: ρμηνεία Θεοδωρίτου·

Commentary fragment: quotation-adapted/quotation - Gregorius of Nyssa - Gregorius Nyss., Ps. inscr. I 4 (35, l. 20–23 McDonough) in Ps 4,7 - Athanasius, exp. in Ps 4,7b–8a

Lemma: Ps 4,7b (προσώπου)

... τὸ φῶς τοῦ κυρίου ὁ Χριστός ἐστιν· ὃς καὶ ἔδειξεν ἡμῖν τὰ ὄντως ἀγαθά· δι᾿ ἃ καὶ τὴν νοητὴν εὐφροσύνην ἐσχήκαμεν. τὴν εἰς νοῦν καὶ καρδίαν· ⁘

Attribution: ἐρμηνεία [τ]ου αγιου Γ[ρ]ηγορίου Νύσης

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

(43r)

Hypothesis: quotation - Thedoretus - Theodoretus, comm. in Ps 5,1 (PG 80,896 A3–7)

Lemma: Ps 5,1

Attribution: ἐρ[μηνεία Θεοδ][ωρήτου(?)]

Hypothesis: quotation - Hesychius - Hesychius, comm. brevis in Ps 5,1 (5 Jagić)

Lemma: Ps 5,1

Attribution: ἑτέρα [ἐ]ρ[μην](εία) [συχίου·]

Vat. gr. 754

Hypothesis: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 5,1 (ineditum?)

Lemma: Ps 5,1

Τὴν ἐν τέλει. ἡγ᾿ οὖν ἐν τῶι ἑβδόμωι αἰώνι· κληρονομούσης τὸν κύριον. φησὶν τῆς ἐκκλησίας·

Attribution: ἀ[λλη ἐρμ]ην(εία)

Perioche: quotation - Anonymous - Eusebius, Perioche in Ps 5 (128 Bandt) in Ps 5,2a; in marg. sup.

Lemma: Ps 5,2a (Τὰ ῥήματά μου)

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Theodoretus, comm. in Ps 5,2–3b (PG 80,896 C9–11)

Lemma: Ps 5,2a (ἐνώτισαι)

Attribution: ερμ(ηνείας) Ἡσυχιου

Commentary fragment: quotation - Cyrillus - Cyrillus, fr. in Ps 5,2b (PG 69,741 A15–B2)

Lemma: Ps 5,2b–3a (σύνες)

Attribution: ἐρμηνεία τοῦ ἁγίου Κυρίλλου·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 5,3a

Lemma: Ps 5,2b–3a (σύνες)

π[άκουσον]

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 5,3a

Lemma: Ps 5,2b–3a (πρόσχες)

[?] | [?]

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,4a

Lemma: Ps 5,3b–c (προσεύξομαι)

ἐν ἀναπαύσει φησὶν τοῦ νοητοῦ γενάμενος φωτὸς προσεύξομαί σοι· διὸ καὶ εἰσακουσθῆναι πιστεύω· (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 5,4b

Lemma: Ps 5,4a (πρωὶ)

μέγα ἁγνείας καύχημα. τῶι ἐκ κοίτης αὐτῆς παρίστασθαι τῶι θεῶι· καὶ φθάνειν εὐχαριστεῖα τὸν ἥλιον· (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 5,4b; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 5,4b–7a (ἐπόψομαι)

Commentary fragment: quotation-abbreviated - Hesychius - Evagrius, schol. nr. γ´ in Ps 5,7a (296,1–5 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 5,4b–7a (τοὺς λαλοῦντας)

Attribution:

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 5,7b (ineditum?)

Lemma: Ps 5,7b (ἄνδρα)

τὸν Κάϊν λέγει καὶ τοὺς κατ’ αὐτόν·

Attribution: [ἐρ]μ[η]ν(εία)·

Glosse: Anonymous (?) - fr. deperditum in Ps 5,7b; erat in marg. (ut vid.)

Lemma: Ps 5,7b (αἱμάτων)

Glosse: Anonymous (?) - fons ignotus in Ps 5,7b

Lemma: Ps 5,7b (βδελύσσεται)

[?] [ἀπ][?] | [?][φε][?]

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 15 in Ps 5,8b (Antonelli; PG 27,664) potius quam Athanasius, exp. in Ps 5,8

Lemma: Ps 5,8a (οἶκόν σου)

εἰς τὴν ἐπουράνιον ἱερουσαλήμ·

Attribution: ἐρμηνεία·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous (?) - fons ignotus in Ps 5,9a

Lemma: Ps 5,8b–9 (ἐχθρῶν)

τῶν | [?]νω[ν]

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 5,9a

Lemma: Ps 5,8b–9 (κατεύθυνον)

[ὀρ][?] | [ε][?]

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 5,9 (PG 80,897 C10–12)

Lemma: Ps 5,8b–9 (ἐνώπιόν σου)

Attribution: Θε[οδωρ]ί[του]

(43v)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,10

Lemma: Ps 5,10a (στόματι)

τῶν σοφῶν τοῦ αἰώνος τούτου· ἥτοι τῶν αἱρετικῶν· οὗτοι γὰρ᾿ ἀληθείας λόγους οὐκ᾿ ΐσασιν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία)

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous (?) - fons ignotus in Ps 5,10b; in marg.

Lemma: Ps 5,10b–11a (ματαία)

[κακί]στη | [... (4 characters illegible)][α]ινής.

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,10c–d; in marg.

Lemma: Ps 5,10b–11a (τάφος)

[τὰ] νεκρὰ | [ἐρ][ε]υγόμε|[ν][οι] ῥήματα (→ Edition)

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 5,10d; in marg.

Lemma: Ps 5,10b–11a (γλώσσαις)

[... (4 characters illegible)] [κ]ατα|[λ]αλοῦσιν

Commentary fragment: unknown - Hesychius - fons ignotus in Ps 5,11a (κρῖνον)

Lemma: Ps 5,10b–11a (κρῖνον)

τὸ κρῖνον. ἐπιδ᾿ ἂν δηλοὶ τὸ κατάκρινον. πρὸς αἰτιατικὴν συντάσσεται πτῶσιν· ἐπὶ δ᾿ ἂν δὲ τὸ δίκασον. προσδοτικήν· καὶ τοῦτο καθ᾿ ὅλης τῆς γραφῆς εὑρήσεις· ⁘

Attribution: ἐρμηνεια Ησυχιου·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 5,11b; in textu; cf. Euthymius Zig., comm. in Psalt. (PG 128,105 A10)

Lemma: Ps 5,11b (ἀποπεσάτωσαν)

ἀστοχησάτωσαν· ἀμυρισάτωσαν·

Attribution: ἐρμ(ηνεία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 5,11b; in marg.

Lemma: Ps 5,11b (διαβουλίων)

[?]ψεων

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 5,11c; in textu; cf. Hesychius, lex. s.v. ἔξωσον (Ε nr. 4012 Latte)

Lemma: Ps 5,11c (ἔξωσον)

ἄπωσαι· ἔκβαλον αὐτούς·

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,11c–d

Lemma: Ps 5,11d (παρεπίκρανάν σε)

Οἱ γὰρ διώκοντες τὴν φιλο_θέως κατορθουμένην ψυχήν· σὲ ἐμπαραπικραίνουσιν θεομαχοῦντες σαφῶς· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous (?) - fons ignotus in Ps 5,11d; in marg.

Lemma: Ps 5,11d (παρεπίκρανάν σε)

[?] | [?][νει] | [?][α][ν]

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 5,13b; in marg.

Lemma: Ps 5,13b (ὅπλῳ)

[?][λο]ν

Hypothesis: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 6,1 (PG 80,901 B2–9)

Lemma: Ps 6,1

Attribution: [ἐ]ρ[μην]ε[ί]α τοῦ αγιου Θεοδοωρί[του·]

Vat. gr. 754

(43v–44r)

Hypothesis: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,1

Lemma: Ps 6,1

Καί τις, ἂν, ἣ ἡ ὀγδόη· ἡ τοῦ Χριστοῦ ἀναστάσιμος || ἡμέρα· καθὴν τῶν ἡμετέρων κόπων ἀποληψόμεθα τοὺς καρποὺς. τῶν ἐχθρῶν δηλαδὴ ἀποστρεφομένων εἰς τὰ ὀπίσω μεταισχύνης δῆλονὅτι καὶ ταραχής. ἄδει δὲ τὸν ψαλμὸν. ὡς μακρὸν χρόνον ἔχων ἐν τῆι μετανοία· ἣν ϋπὲρ τῆς ἁμαρτίας προσέφερεν· ⁘ (→ Edition)

Vat. gr. 754

(44r)

Hypothesis: unknown - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 6,1 (ineditum?)

Lemma: Ps 6,1

Ὑπὲρ τῆς ὀγδόης φησὶν· ὅτι τῶι ἑβδόμωι αἰώνι· συντελεῖται ὁ κόσμος. τῶι δὲ ὀγδόωι κρίνεται ὑπὸ τοῦ κυρίου καὶ γίνεται ἡ ἀνταπόδοσης. διὰ τοῦτο εἴρηται εἰς τὸ τέλος ϋπὲρ τῆς ὀγδόης. τοῦ ρυσθῆναι τοὺς ἁγίους ἐν τῆι ὀγδόηι· ⁘

Attribution: ἑτέρα ερμηνεία Ἡσυχίου·

Hypothesis: quotation - Basilius - Basilius, hom. 2,8 in hex. (36,16 Amand de Mendieta – Rudberg; in Gen 1,5) in Ps 6,1

Lemma: Ps 6,1

Attribution: αλλ(η) ερμ(ηνεία) του αγιου Βασιλειου·

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 6,2

Lemma: Ps 6,2a (τῷ θυμῷ)

Οὐ τὸν ἔλεγχον παραιτήται ἀλλὰ τὸ μετὰ σφοδροῦ θυμοῦ· οὐδὲ τὴν παιδείαν· ἀλλὰ τὸ μετ’ ὀργῆς· (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχιου ⁘

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 6,3b–4a (PG 80,904 A9–13 sub Ps 6,4)

Lemma: Ps 6,2b–3 (τῇ ὀργῇ)

Attribution: ερμηνεια Θεοδωριτου ⁘

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 6,4b (ineditum?); cf. Neophytus Inclusus, comm. I in Ps 6 (Detorakes)

Lemma: Ps 6,4 (ἕως πότε)

ἑως πότε παρορᾶς·

Attribution: ερμηνεια·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 6,4a; in marg.

Lemma: Ps 6,4 (σφόδρα)

πάν[υ] λί[α]ν ἄγαν

(44r–44v)

Commentary fragment: quotation - Basilius - Basilius, hom. Spir. XVI 40 (390,35–37 Pruche) in Ps 6,6

Lemma: Ps 6,5–6 (ᾅδῃ)

Attribution: ερμηνεία τοῦ αγιου Βασιλειου·

(44v)

Commentary fragment: unknown - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 6,7a (ineditum?)

Lemma: Ps 6,7a (ἐκοπίασα)

κόπον ἐνταῦθα τοῦ ἐλθεῖν εἰς μετάνοιαν λέγει·

Attribution: ρμην(εία) Ἡσυχιου

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 6,7b–c

Lemma: Ps 6,7b (ἑκάστην)

ἀντὶ μιᾶς φησὶν νυκτὸς καθ’ ἧν τὴν ἁμαρτίαν ἐποίησα· πολλὰς διετέλεσα· δάκρυσιν βρέχων τὴν στρωμνήν μου· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) συχιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Evagrius, schol. nr. δ´ in Ps 6,8a (306 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 6,8a (θυμοῦ)

Attribution: ἐρμην(εία)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,8a

Lemma: Ps 6,8a (ὀφθαλμός μου)

τὸν νοῦν φησὶν· οὗτος γὰρ ἐστὶν τῆς ψυχῆς ὀφθαλμός· ⁘ (→ Edition)

Attribution: [ἐρμ](ηνεία) αλλ(η) Ἀθανασιου

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Evagrius, schol. nr. ε´ in Ps 6,9a (308 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 6,8b–9a (ἐργαζόμενοι)

Attribution: [ἐ]ρμην(εία)

Vat. gr. 754

(44v–45r)

Hypothesis: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 7,1 (PG 80,908 Α7–13)

Lemma: Ps 7,1

Attribution: [ἐρμη]νεια Θεοδ[ω]ρίτου·

Vat. gr. 754

(45r)

Hypothesis: quotation-paraphrase-abbreviated - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,1

Lemma: Ps 7,1

Ἀρχιέτερος Δαυῒδ᾿ ὁ [* τοῦ S] Χουσὶ· ὃς καὶ ἀποστέλλεται παρὰ τοῦ Δαυῒδ᾿ πρὸς Ἀβεσσαλὼμ᾿· πρὸς τὸ ἀντιπαρατάξασθαι τῶι Ἀχιττόφελ᾿· βουλὰς εἰσηγουμένω κατὰ τοῦ Δαυΐδ᾿· ὃς καὶ ἀπελθῶν καὶ προδοσίαν ὑποκρινόμενος. βουλῆς προτεθήσης κατὰ τοῦ Ἀβεσσαλὼμ᾿· αὐτῶι τε τῶι Χουσὶ καὶ τῶι Ἀχιττόφελ᾿· καὶ τοῦ μὲν Ἀχιττόφελ᾿ κελεύοντος ἐπιδιώκειν· τοῦ δὲ μή· ὥστε διασώσασθαι τὸν Δαυΐδ᾿· ἀκήκοεν τὰ πεπραγμένα ὁ Δαυΐδ᾿· ὡς ἂν μὴ ὑπο ἀνθρωπίνης ἐπικουρίας σεσωσμένος. τῶι θεῶι τὴν ϋπὲρ τούτων χαριστήριον ἀναπέμπει ὠδήν· τῶι πὰν ἐκείνη τῆι χάριτι ἀνατεθεὶς· ἀνθρώπω δὲ οὐδέν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἑτέρα ἑρμηνεία τοῦ ἁγιου Ἀθανασίου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation-abbreviated - Basilius - Basilius, hom. in Ps. 7 (PG 29,232 B10–13; 232 D2–233 A2) in Ps 7,2

Lemma: Ps 7,2 (ῥῦσαί με)

Attribution: ἐρμηνεία τοῦ ἁγίου Βασιλείου·

Commentary fragment: quotation - Asterius - Asterius, fr. 7 in Ps 7,3 (257,14–15 Richard)

Lemma: Ps 7,3a (λέων)

Attribution: ἐρμηνεί[α] Ἀσ[τ]εριου·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 7,4b

Lemma: Ps 7,3b–5a (ἀδικία; ἐν χερσίν μου)

ἁρπαγῆι [τινί]

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 7 in Ps 7,5a (Antonelli; PG 27,669)

Lemma: Ps 7,3b–5a (ἀνταπέδωκα)

Attribution: ἐρμην(εία)

(45v)

Commentary fragment: quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps. 7 (PG 29,236 C13–D5) in Ps 7,7c

Lemma: Ps 7,5b–7 (προστάγματι)

Attribution: ἐρμηνείατοῦ ἁγίου Βασιλείου·

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 15 in Ps 7,8a (Antonelli; PG 27,669 D1

Lemma: Ps 7,8a (συναγωγὴ)

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 16 in Ps 7,8b (Antonelli; PG 27,669

Lemma: Ps 7,8b (ὕψος)

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps. 7 (PG 29,241 A10–12) in Ps 7,9b

Lemma: Ps 7,9a–b (τὴν δικαιοσύνην)

Attribution: ἐρμηνεια τοῦ ἁγιου Βασιλείου·

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 7,10a–b (ineditum?)

Lemma: Ps 7,9c–10b (συντελεσθήτω)

ἀπρακτησάτω καὶ ἀφανισθήτω τοῦ σατὰν καὶ τῶν δαιμόνων. ἠ πρὸς ἁμαρτίαν κακουργία καὶ δυστροπία· καὶ κατορθώσει καὶ κατευθυνεῖ δίκαιος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: unknown - Unidentified - fons indeterminatus in Ps 7,10b; in marg.

Lemma: Ps 7,9c–10b (κατευθυνεῖς)

[?][ς] | [... (6 characters illegible)][τι]ων | [... (4 characters illegible)][βει][.]ς· | [... (5 characters illegible)]θυνεῖ | [δικα]ίως

Attribution: lost (?)

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 7,10c (PG 80,912 A2–6)

Lemma: Ps 7,10c (νεφροὺς)

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωρίτου·

Hexaplaric variant: Aquila (?), Symmachus, Quinta, Sexta, Secunda (Ps 7,10b); in Ps 7,10c Oxon. Auct. D. 4. 1 (errate)

[Α´] Ϲ Ε´ S´ Β´ [δ]ίκαιος

Lemma: Ps 7,10c (δικαίως)

Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: Septuaginta, Theodotion (Ps 7,10c–11a) = ... ὁ θεός. / δικαία ... pro ὁ θεὸς δικαίως / ...

Ο´ Θ´ [δ]ικαία

Lemma: Ps 7,10c (δικαίως)

Vat. gr. 754

(46r)

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 7,12–14a

Lemma: Ps 7,11–12a (δίκαιος)

σαφῶς διὰ τῶν τοιούτων παρίστησιν τὸ μακρόθυμον τοῦ θεοῦ. ἀναβολὴν μὲν ἔχων τῆς ἡμετέρας κολάσεως μνήμην παντελῶς συγνώμην· (→ Edition)

Attribution: ἑρμηνεια Ησυχιου·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 7,12b; cf. Hesychius, lex. s.v. ἐπάγω (E nr. 4070 Latte)

Lemma: Ps 7,12b–13a (ἐπάγων)

ἐπιφέρω[ν]

Commentary fragment: quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 27 in Ps 7,13a (Antonelli; PG 27,672)

Lemma: Ps 7,12b–13a (ῥομφαίαν)

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 7,13b (ineditum?)

Lemma: Ps 7,13b (αὐτοῦ)

ἐξέτεινεν· ἐφήπλωσεν· τοῦτέστιν κατὰ τῶν ἀσεβῶν· χώραν διδους τῶι διαβολωι· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 7,14b (PG 80,912 C1–5)

Lemma: Ps 7,14 (τὰ βέλη)

Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 7,15 (PG 80,912 C5–7)

Lemma: Ps 7,15a (ὠδίνησεν)

Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 7,16a

Lemma: Ps 7,15b–16a (λάκκον)

β[ο][?]

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Theodorus, fr. in Ps 7,16a (41 Devreesse)

Lemma: Ps 7,15b–16a (ὤρυξεν)

Attribution: ἐρμηνεία

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,16a

Lemma: Ps 7,16b (ἐμπεσεῖται)

θάνατον γὰρ κατασκευάσας κατὰ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. θανάτω παρεδώθη· (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία)

Vat. gr. 754

(46r–46v)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - Origenes (?), fr. in Ps 7,17a (Analecta sacra II 458)

Lemma: Ps 7,17a (κορυφὴν)

Attribution: ἐρμηνεια

(46v)

Hypothesis: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 8,1 (PG 80,913 A6–14)

Lemma: Ps 8,1

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωρίτου·

Vat. gr. 754

Hypothesis: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 8,1

Lemma: Ps 8,1

πολλοὶ μὲν ἐν τῆι νομικῆι λατρεία· ληνὸν τὸ προλίνιον τοῦ θυσιαστηρίου ἐλεγον· δῆλονὅτι ν τῶι νεῶ[ι]· μετὰ δὲ τὴν τῶν ἐθνῶν. πολλαὶ ληνοὶ· αὐταὶ δ᾿ ἂν εἴεν· αἱ ἐκκλησίαι τῶν κατορθούντων τὴν θεοσέβειαν δεχόμεναι· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἑτερα [ἐ]ρ[μηνεια Ἡσυ]χιου·

Vat. gr. 754

Hypothesis: quotation-expanded - Hesychius - Hesychius, comm. brevis in Ps 8,1 (10 Jagić)

Lemma: Ps 8,1

Attribution: [αλ]λ[(η] ερ[μηνε]ι[α·]

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 8,1; in marg.

Lemma: Ps 8,1 (ληνῶν)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 8,2 (PG 80,913 C15–D1)

Lemma: Ps 8,2a (ὡς)

Attribution: Θεοδ[ωρίτ]ου·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 8,2a; in marg.

Lemma: Ps 8,2a (ὡς)

[τὸ] ς [ἀντὶ τ]οῦ [σφ]δρα

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 8,2a (om. typus XIX sed ed. Montfaucon)

Lemma: Ps 8,2a (θαυμαστὸν)

ἐκπλήττεται τὴν εἰς ἀνθρώπους δοθεῖσαν γνῶσιν τοῦ ὀνόματος τοῦ θεοῦ· ⁘ (→ Edition)

Attribution: [Ἡσυχί]ου

Vat. gr. 754

(47r)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 8,3a; in marg.

Lemma: Ps 8,2b–3 (κατηρτίσω)

ἐτελείωσας; cf. Suda s.v. κατηρτίσω (K nr. 1060 Adler) et alibi

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 8,3a; in marg.; cf. Suda s.v. Αἶνος (Αι nr. 230 Adler)

Lemma: Ps 8,2b–3 (αἶνον)

ἔπαιν[ον] | ϋμν[ον] | δό[ξα]

Commentary fragment: quotation-adapted - Theodoretus - Ιohannes Chrys., exp. in Ps. 8 (PG 55,109, l. 33–38) in Ps 8,3c; cf. PG 27,81 B2–7

Lemma: Ps 8,2b–3 (ἐχθρῶν)

Attribution: σχολ(ιον) Θεοδω(ρήτου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,3c

Lemma: Ps 8,2b–3 (ἐχθρὸν)

τὸν διάβολον. δῆλονὅτι ἐπειδὴ μετὰ τὸ ἀναγκᾶσαι πληρῶσαι τὴν ἁμαρτίαν· καὶ τιμωρεῖται τοὺς ἁμαρτάνοντας. τὸ μέγεθος αὐτοῖς τοῦ ἁμαρτήματος ἐν ὀφθαλμοῖς παριστῶν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἑτερα ἐρμην(εία) Ἀθανασίου

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation-adapted - Chrysostomus - Cyrillus, fr. in Ps 8,3c (PG 69,757 D1–4)

Lemma: Ps 8,2b–3 (ἐκδικητήν)

Attribution: αλλ(η) ἐρμην(εία) εἰς το αυτο του Χρυσοστομου

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 8,4 (ineditum?)

Lemma: Ps 8,4 (τοὺς οὐρανούς)

πρὸς τὸν πατέρα φησὶν· οὐρανοὺς τὰ θελήματα· ἔργα. τὰς θείας ἐντολὰς. δακτύλους τὸν υἱὸν καὶ τὸ πνεῦμα· σελήνην τὴν ἐκκλησίαν· ἀστέρας τοὺς ἐν αὐτῆι διαπρέψαντας ἁγίους πατέρας καὶ ἀποστόλους· ⁘

Attribution: ερμην(εία)·

Ambros. M 47 sup.

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 8,6a; in marg.

Lemma: Ps 8,5a–7b (ἠλάττωσας)

τῶ τοῦ σταυρο[ῦ] | πάθει·

(47v)

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,5–7

Lemma: Ps 8,5a–7b (ποδῶν)

Ταῦτα τοῦ Παύλου σαφῶς. ἐπὶ τὸν σωτῆρα ἡμῶν ἐξ᾿ εἰληφῶτος. ἀρκεῖσθαι τῆι ἐκδικήσει χρή· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεια του αγιου Αθανασιου·

Vat. gr. 754

Hypothesis: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 9,1 (PG 80,920 B10–17)

Lemma: Ps 9,1

Attribution: ἐρμηνεία του αγιου Θεοδοωρίτου·

Vat. gr. 754

Hypothesis: unknown - Hesychius - fons ignotus in Ps 9,1 (ineditum?)

Lemma: Ps 9,1

Τὰ ἔσχατα φησὶν εἰς τὸν ἕβδομον αἰῶνα ὑπὲρ τῶν μυστηρίων τοῦ Χριστοῦ· κρυφία μὲν αὐτοῦ τοῦ υἱοῦ· ὁ τῆς ἐνανθρωπήσεως καὶ τῆς βαπτίσεως καὶ τῆς σταυρώσεως καὶ τῆς ἀναστάσεως τρόπος· καὶ τὰ ἐντεῦθεν ἐν τῶι βίωι κατορθωμένα[·] ⁘

Attribution: ετερα ἐρμηνεία Ἡσυχιου·

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 9,4a

Lemma: Ps 9,2a

Ἐπί τισιν ἐξομολόγησιν δηλοὶ· ἐχθρὸν δὲ αὐτοῦ τὸν διάβολον εἶναι φησίν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμ(ηνεία) Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754

(48r)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps. 9,3b (ineditum?); cf. Theodoretus, comm. in Ps 9,4 (PG 80,921 C3–4)

Lemma: Ps 9,2b–3 (ψαλῶ)

ὑμνήσω· δοξάσω· αἰνέσω· ὁ δὲ Σύμμαχος ἄσω τῶι ὀνόματί σου ΰψιστε:

Attribution: ἐρμηνεία·

Commentary fragment: quotation-expanded - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 9,4b

Lemma: Ps 9,4a (ἐχθρόν μου)

τὸν διάβολον φησὶν· ἐπειδ᾿ ἂν ἀποστραφῆ εἰς τὰ ὀπίσω ὁ διάβολος. τότε καὶ πᾶσα δύναμις ἀντικειμένη καταργηθήσεται· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεια Ἡσυχιου

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 9,4 (PG 80,921 C4–6) = Iohannes Chrys., exp. in Ps. 9 (PG 55,125, l. 2–4)

Lemma: Ps 9,4b (ἀσθενήσουσιν)

Attribution: ἐρμηνεία·

Commentary fragment: paraphrase-abbreviated - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,6a (ineditum?); cf. Hesychius, comm. magnus in Ps 9,4b–5a; 9,5b–6a (Paris. gr. 654, f. 113r)

Lemma: Ps 9,5–6a (ἐπετίμησας)

ἐξεφόβησας. ἐτιμώρησας τοὺς ἀνοσίους δαίμονας ἐν τῆι σαρκί σου· καὶ ἀπώλετο ὁ ἀσεβὴς διάβολος· ⁘

Attribution: ἐρμηνεία

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 9,6b; in marg.

Lemma: Ps 9,6b–7a (ἐξήλειψας)

[ἡ] [?] | [ἀπ][?]

Commentary fragment: quotation-adapted - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,7a1

Lemma: Ps 9,6b–7a (ῥομφαῖαι)

ῥομφαίας. τοῦ διαβόλου τὰς ἀντικειμένας δυνάμεις δηλοί· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,7a; in marg.

Lemma: Ps 9,6b–7a (καθεῖλες)

[κατέ]βαλ[ε][ς]

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,7b

Lemma: Ps 9,7b (μετ’ ἤχους)

ἐξάκουστος γὰρ γέγονεν ἀληθῶς αὐτοῦ ἡ ἀπώλια· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Theodoretus - fons ignotus in Ps 9,7b (ineditum?)

Lemma: Ps 9,7b (μετ’ ἤχους)

σημείωσαι ὅτι τὸ μετήχους ἀπὸ οὐδ᾿ ἑτέρου ὀνόματος ἔχει τὴν κλῆσιν· ὡς τεῖχος τείχους. κλίνεται δὲ καὶ ἀρσενικῶς καθὼς κεῖται· ⁘

Attribution: ση(μείωσαι) Θεοδωριτ(ου)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,8–9a (ineditum?)

Lemma: Ps 9,8–9a (κρινεῖ)

δικάσει φησὶν· δικαιώση τὰ ἔθνη ἐν τῆι σαρκὶ αὐτοῦ ὁ λόγος· ⁘

Attribution: ἐρμηνεια·

(48v)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,10a

Lemma: Ps 9,9b–10a (τῷ πένητι)

τῶι πνευματικῶι καὶ πτωχῶι λαῶι φησίν· [cf. Mt 5,3] (→ Edition)

Attribution: [ρμην]εία

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,12b

Lemma: Ps 9,10b–11 (ἐκζητοῦντάς σε)

ταῦτα ὡς πρὸς τοὺς ἀποστόλους· καὶ τοὺς τῶν εὐαγγελίων κήρυκας φησίν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρ[μ](ηνεία)·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,12a; cf. Origenes, fr. in Ps 9,12a (PG 12,1189 A13–14) et alibi - cf. infra, fons ignotus in Ps 13,7a

Lemma: Ps 9,12a (ἐν Σιων)

σκοπευτήριον· ἠ τόπος εἰρήνης·

Attribution: [ἐ]ρμ(ηνεία)

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 9,12b (PG 80,928 A1–3)

Lemma: Ps 9,12b (ἐπιτηδεύματα)

Attribution: [Θεοδ]ωρ(ίτου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,12b (ineditum?)

Lemma: Ps 9,12b (ἐπιτηδεύματα)

τὰς θεοσηβείας φησὶν· τὰ ἐπιχειρήματα· τὰ παράδοξα ἔργα τῆς θεοφανείας τοῦ λόγου· ⁘

Attribution: [ἐ]ρμη[ν](εία)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,13a (ineditum?)

Lemma: Ps 9,13a (ἐκζητῶν)

τὸν θάνατον. τὴν κάκωσιν. τὴν ἀπώλειαν φησὶν τῶν ἐχθρῶν. προλέγειν οἶδεν ὁ παρῶν λόγος· ⁘

Attribution: [ρμή]νευσις·

Commentary fragment: unknown - Anonymous (?) - fons ignotus in Ps 9,14b (ineditum?); cf. Hesychius, schol. nr. 26 in Ps 9,14b (Antonelli; PG 27,677), PG 27,452 B11–12 et alibi

Lemma: Ps 9,13b–14 (τῶν πυλῶν)

ἐκ τῶν διδαχῶν τοῦ διαβόλου· πύλαι γὰρ θανάτου αἱ ἁμαρτίαι· ⁘

Attribution: [ἐρμην(εία)(?)]

Commentary fragment: unknown - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 9,15c (ineditum?)

Lemma: Ps 9,15 (σωτηρίῳ σου)

σωτήριον κόσμου· ὁ σταυρὸς καὶ ἡ ταφὴ καὶ ἡ ἀνάστασις·

Attribution: ἐρμην(εία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,15b; in marg.

Lemma: Ps 9,15 (πύλαις)

[ση(μείωσαι)] [ὁ] [ε]ἰρή[νης] τόπος

Commentary fragment: unknown - illegible - fons ignotus in Ps 9,16a (ineditum?)

Lemma: Ps 9,16a (ἐνεπάγησαν)

ἐάλωσαν. ἐλείφθησαν· τὰ ἀνόσια δαιμόνια ἐν τῶι τοῦ Χριστοῦ θανάτωι·

Attribution: [ἐρμηνεία] [.......]

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,16b (ineditum?)

Lemma: Ps 9,16b (ποὺς)

ποῦν ἐαλωκότα. τῶν βδελυκτῶν καὶ ἐναγῶν δαιμόνων τὸ πλήρωμα φησίν· ⁘

Attribution: [ἐρμην](εία)

(49r)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,17a (κρίματα); in marg.; cf. Theodoretus, qu. 3 in 1Reg (= 3Reg) (PG 80,669 C9–10)

Lemma: Ps 9,17a (κρίματα)

ἀκριβάσμα[τα] προστάγμα[τα]

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 9,16–17 (PG 80,929 A14)

Lemma: Ps 9,17a (ποιῶν)

Attribution: [ἐρμην](εία) Θεοδωρί]τ(ου)

Commentary fragment: paraphrase-abbreviated - Anonymous - Origenes, schol. in Ps 2,2d (72 Cadiou) in Ps 9,17c

Lemma: Ps 9,17b–c (διάψαλμα; ᾠδὴ διαψάλματος Ps [LXX] 9,17c Rahlfs)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Hesychius - fons ignotus in Ps 9,18 (ineditum?)

Lemma: Ps 9,18a (ἀποστραφήτωσαν)

ἀποστραφείησαν φησὶν ἐπικρίσεως καὶ ἐρωτήσεως θεοῦ εἰς τὸν ἅδην μετὰ τὴν ἀνάστασιν· δῆλονὅτι οἱ δαίμονες. τοῦ μη εἰδεῖν αὐτοὺς τὸν τῶν ὅλων θεóν· συντούτοις καὶ τὰ ἐλέσθαι μὴ προσηκάμενα ἔθνη πεφρονικέναι τὰ θεοῦ· ⁘

Attribution: [ἐρμηνεία Ἡσυχι]ου

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,18a; in marg.

Lemma: Ps 9,18a (ἁμαρτωλοὶ)

τοὺς ἀ[σεβεῖς] τους κ[.][?]

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,(18b–19a) 19a (ἐπιλησθήσεται)

Lemma: Ps 9,18b (ἐπιλησθήσεται)

λιθαργηθήσεται· λισμονηθήσεται·

Attribution: [ἐρμην](εία)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,20b (ineditum?)

Lemma: Ps 9,19b–20 (κριθήτωσαν)

δικαιωθήτωσαν· πέρας σχοῦσιν·

Attribution: [ἐρμην](εία)

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 9,21a

Lemma: Ps 9,21a (νομοθέτην)

καὶ τίς νομοθέτης. ἠ ὁ τῆς καινῆς διαθήκης νόμον ἡμῖν ἡγησάμενος· (→ Edition)

Attribution: [ἐρμηνεία Ἡσυχι](ου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: paraphrase-abbreviated - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,21b; cf. Theodoretus, comm. in Ps 9,20–21 (PG 80,929 D4–932 A6)

Lemma: Ps 9,21b (γνώτωσαν; ἔθνη)

τὸν Χριστὸν φησὶν ἀπόστειλον νομοθέτην ἐπὶ τὰ ἔθνη· καὶ γνώτωσαν ὅτι ἄνθρωποι ὄντες. παρεσυνεβλήθησαν τοῖς κτήνεσιν· [cf. Ps 48,13b] κτηνο_πρεπῆι καὶ ἀλογότατον ζήσαντες βίον· ⁘

Attribution: [ἐρμην](εία)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,23a (ineditum?)

Lemma: Ps 9,22–23a (ὑπερηφανεύεσθαι)

ἐν τῶι δυναστεύειν τὸν ἀσεβῆ. κατακέκαυται ὁ πτωχὸς. ἄθυρμα γὰρ καὶ περίψημα πλουσίου ὁ πτωχός· ⁘

Attribution: [ἐ]ρμην(εία)

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,23b; in textu

Lemma: Ps 9,23b (ἐν διαβουλίοις)

ἐν σκέψεσιν

Attribution: ἐρμ[η]νεια

(49r–v)

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 9,24a

Lemma: Ps 9,24a (ἐπαινεῖται)

τοσαύτη φησὶν γέγονεν || ἀνεξικακία· διὰ τὸ ἀτιμωρήτους τισὶν μένειν τους ἀσεβεῖς· ὡς καὶ λοιπὸν παρίστησιν τῶν ἀνοητωτέρων· ἀπόδεκτον αὐτῶν νομίζειν τὸν βίον· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεια Hσυχιου

Vat. gr. 754

(49v)

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 9,24 (PG 80,932 B14-15 sub Ps 10,3)

Lemma: Ps 9,24b (ἐνευλογεῖτα)

Attribution: ερμηνεια Θεοδωριτ(ου)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,24 (ineditum?)

Lemma: Ps 9,24b (ἐνευλογεῖτα)

ἐπαινεῖται καὶ εὐλογεῖται φησὶν ϋπὸ πτωχοῦ ὁ πλούσιος ἀδικῶν· ὡς ἡγεμῶν ὃν· δύνετ᾿ ἂν ποῦ ἐκπεφευγέναι τῶν χειρῶν αὐτοῦ ἀδικούμενος·

Attribution: ἕτέρα ἐρμηνεία τῶν δύο στιχω(ν)⁘ ⁘

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 9,25a–b (PG 80,932 C2–3 sub Ps 10,4)

Lemma: Ps 9,25a–b (πλῆθος)

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,25a–b (ineditum?); cf. Euthymius Zig., comm. in Ps 9,25b (PG 128,156 D1–2)

Lemma: Ps 9,25a–b (ἐκζητήσει)

ἕτεροι ἐρωτηματικῶς ἀναγινώσκουσι, τὸ οὐκ᾿ ἐκζητήσει·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,26a; in marg.; cf. Suda s.v. Βέβηλος τόπος (Β nr. 218 Adler) et alibi

Lemma: Ps 9,25c–26b (βεβηλοῦνται)

[μι][αίνοντ]αι

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,26b (ineditum?)

Lemma: Ps 9,25c–26b (ἀνταναιρεῖται)

ἀφανίζεται καὶ ἐκκόπτεται τὰ δίκαιά σου φησὶν ἐκ τοῦ ἁμαρτωλοῦ· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. (?) in Ps 9,27 (PG 80,933 Α3–4 sub Ps 10,6) = Symmachus (Ps 9,27a)

Lemma: Ps 9,26c–27 (σαλευθῶ)

οὐ περι_τραπήσομαι εἰς γενεὰν καὶ γενεάν·

Attribution: ερμην(εία)

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,28a; in marg.

Lemma: Ps 9,28a (οὗ)

[οὗτ]ινος

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,28a (ἀρᾶς); in marg.

Lemma: Ps 9,28a (ἀρᾶς)

[κ]ατάρας πλήρης

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,28a = Hesychius, lex. s.v. οὗ ἀρᾶς γέμει (Ο nr. 1534 Latte)

Lemma: Ps 9,28a (ἀρᾶς)

οὗ κατάρας πλήρης ἐστίν· ⁘

Attribution: ἐρμηνεία·

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,28b (ineditum?)

Lemma: Ps 9,28b (γλῶσσαν)

ἐν τῆι διδασκαλεῖα αὐτοῦ κόπος καὶ πόνος· τοῦτέστιν· θάνατος καὶ ὀδύνη· ⁘

Attribution: ἐρμηνεία·

Commentary fragment: unknown - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 9,29a (ineditum?)

Lemma: Ps 9,29a (ἐγκάθηται)

ἀντὶ τοῦ ἐγκέκρυπται μετὰ δόλου·

Attribution: ἐρμηνεία·

Ambros. M 47 sup.

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,29a; in textu; cf. Hesychius, lex. s.v. ἐνέδρα (Ε nr. 2853 Latte)

Lemma: Ps 9,29a (ἐγκάθηται)

ἔγκρυμμα δολερόν·

Attribution: αλλ(η) ἐρμην(εία)

(50r)

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Hesychius, comm. magnus in Ps 9,29b (ineditum?); cf. Paris. gr. 654, f. 115v

Lemma: Ps 9,29b (ἀποκρύφοις)

Ὅτ᾿ ἂν γὰρ θηρᾶσαι βουληθῆ καὶ παγιδεῦσαι τὸν δίκαιον· κεκρυμμένην κατ᾿ αὐτοῦ πονηρίαν ἐργάζεται· ⁘

Attribution: ἐρμηνεια Ἡσυχιου·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,29b; in marg.

Lemma: Ps 9,29b (ἀθῷον)

ἀναίτιον

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 9,30a; in marg.; cf. 1Pt 5,8 (ut vid.)

Lemma: Ps 9,29c–30a (ὡς λέων)

o δια[βολος] | ζητ[ῶν]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,30a (ineditum?)

Lemma: Ps 9,29c–30a (μάνδρᾳ)

ἐν τῆι αὐλῆι ἐν τῶι κοίτωνι·

Attribution: ἐρμηνεία·

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,30b–c (ineditum?)

Lemma: Ps 9,30b–c (ἐνεδρεύει)

ἐνεδρεύει εἰς τὰς καρδίας τῶν ἀσεβῶν καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· διεγείρων αὐτοὺς κατὰ τῶν δικαίω[ν·]

Attribution: ἐρμηνεια·

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,31a (ineditum?)

Lemma: Ps 9,31a (παγίδι)

παγίδα μὲν συνεπήξατο τῶι Χριστῶι τὸν θάνατον ὁ διάβολος. ἀλλ᾿ ἐν αὐτῆι τεταπείνωται τῆι οἰκία παγίδι· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχιου

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Theodoretus, comm. in Ps 9,31b (PG 80,933 C7–9 sub Ps 10,9–10)

Lemma: Ps 9,31b (πεσεῖται)

Attribution: ἐρμηνεία Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Theodoretus (?), comm. in Ps 9,32 (PG 80,933 D1–2 sub Ps 10,11)

Lemma: Ps 9,32 (καρδίᾳ)

ταῦτα πάντα ὁ ἀσεβὴς κατὰ τῶν πενήτων τοῦ θεοῦ διαπράττεται· ⁘

Attribution: ἐρμηνεια Ἡσυχιου·

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 9,32a; in marg.

Lemma: Ps 9,32 (ἐπιλέλησται)

[ἐ][?]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: quotation/quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,33a et in Ps 9,33b

Lemma: Ps 9,33 (ἀνάστηθι)

εὔχεται τὴν ἀνοχὴν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν χριστότητα κινῆσαι· / μὴ ϋψουμένης γὰρ ἐπὶ τημωρία τῶν ἀσεβῶν τῆς χειρὸς τοῦ θεοῦ· προπετέστεροι γίνονται· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεια· Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

(50r–v)

Commentary fragment: unknown - Tarasius - Tarasius Const. (?), fr. in Ps 9,34–35b (ineditum?); cf. Theodoretus, comm. in Ps 9,35a–b (PG 80,936 B8–12 sub Ps 10,14)

Lemma: Ps 9,34–35b (ἀσεβὴς)

ἐπειδὴ ταῦτα τὰ προειρημένα λογύδρια τῶν ἀσεβῶν || εἰσὶ ληρωδήματα· βλέπεις ὅτι πόνος καὶ θυμός εἰσιν· ἀλλὰ σὺ ὁ θεὸς. παραδώσεις αὐτοὺς εἰς χεῖράς σου· τὴν ἀξίαν αὐτῶν εἰσπραττόμενος ποινήν· ⁘

Attribution: ἐρμηνεια των Δ´ στίχων⁞Ταρασσίου·

(50v)

Hexaplaric variant: Symmachus, Aquila, Theodotion, Quinta, Sexta (Ps 9,35d)

[?]εον ὅτι οἱ Ϲ´ Α´ Θ´ Κ´ Ε´ S´ σθα βοηθῶ[ν]This hexaplaric variant is linked not by a letter, but by a sign.

Lemma: Ps 9,35c–36 (βοηθός)

Commentary fragment: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 9,36b (PG 80,936 C7–10 sub Ps 10,15)

Lemma: Ps 9,35c–36 (ζητηθήσεται)

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωρίτ(ου)·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Basilius - Athanasius, exp. in Ps 9,36b

Lemma: Ps 9,35c–36 (ζητηθήσεται)

διὰ ταύτην μὲν τὴν ἁμαρτίαν. τὸ δὲ ὅλον οὕτως. ἐὰν φησὶν ἐκζητήσεις τὴν ἁμαρτίαν τοῦ πονηροῦ. οὐ μὴ εὑρεθῆι· τοῦτ᾿ ἔστιν· ἀπολεῖται ὁ πονηρὸς δι’ αὐτήν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἑτέρα ἐρμην(εία) τοῦ αγιου Βασιλειου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Iohannes Chrys. - Hesychius, comm. magnus in Ps 9,36b

Lemma: Ps 9,35c–36 (ζητηθήσεται)

ποῦ ἡ τοῦ Ϊούδα φιλαργυρία· [Mt 26,15parr] ποῦ ἡ τῆς αἱγυπτίας πορνεία· [cf. Ez 23] ποῦ ἡ τοῦ φαραῶ ϋπερηφανεία· [cf. e.g. Ex 5,2] μετὰ τοῦ καρποῦ καὶ ἡ ῤίζα ἀπώλωλεν· ⁘

Attribution: Ϊωαννου του Χρυσοστομου ⁘

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous (?) - fons indeterminatus in Ps 9,38b; in marg.

Lemma: Ps 9,37–39 (ἑτοιμασίαν)

[?] | [?]θεσιν | [?] | [?]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,39b (ineditum?)

Lemma: Ps 9,37–39 (προσθῇ)

ἵνα μὴ ὑπάρξει· μὴ ἐπαυξήση· μὴ δυνηθῆι· ⁘

Attribution: ἐρμηνεια

(50v–51r)

Hypothesis: quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 10,1a (PG 80,937 C1–5)

Lemma: Ps 10,1a

Attribution: [ε]ρμηνεία Θεοδωριτ(ου)·

(51r)

Hypothesis: quotation-adapted - Hesychius - Hesychius, comm. brevis in Ps 10,1a (15 Jagić)

Lemma: Ps 10,1a

Attribution: ἑτέρα [ε]ρ[μηνεί]α Ἡσυχιου

Commentary fragment: quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 10,1b–c

Lemma: Ps 10,1b (πῶς)

πῶς μοι ἐρεῖται φησὶν· φεύγειν ἐπὶ τὰ ὄρει ὡς στρουθίον· καίτοι πεποιθῶτι ἐπὶ τῶι θεῶι· (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχίου·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 10,1c (PG 27,93 A4–5); in textu; cf. Photius, lex. s.v. μεταναστεύου (M nr. 324 Theodoridis) et alibi

Lemma: Ps 10,1c (μεταναστεύου)

Attribution: λέξεις

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 10,2b; in marg.; cf. Photius, lex. s.v. φαρέτρα (Φ nr. 59 Theodoridis) et alibi

Lemma: Ps 10,2 (φαρέτραν)

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 10,2c; in textu; cf. Diodorus, comm. in Ps 10,2b–c (64,25 Olivier) et alibi

Lemma: Ps 10,2 (σκοτομένῃ)

Attribution: ἐρμηνεία·

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 10,3a; in marg.

Lemma: Ps 10,3–4c (κατηρτίσω)

ἐτελείωσα[ς]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 10,3a; in marg.

Lemma: Ps 10,3–4c (καθεῖλον)

κατέβ[α][λεν]

Vat. gr. 754

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 10,4a; in marg.

Lemma: Ps 10,3–4c (ἐν ναῷ)

οὐρανὸς [ὁ θρό]|νος κυρίο[υ] [ἐστί]

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 10,4c (PG 27,93 C1; cf. PG 69,793 B9–10)

Lemma: Ps 10,3–4c (ὀφθαλμοὶ)

Attribution: [ρμην]εία

Vat. gr. 754

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 10,5a (ineditum?)

Lemma: Ps 10,4d–5a (ἐξετάζει)

Ὁ κύριος γυμνοῖ καὶ φανεροῖ τὰς ἐνθυμήσεις καὶ τοὺς λογισμοὺς τοῦ δικαίου καὶ τοῦ ἀσεβοῦς.

Attribution: [ρμην](εία)

Commentary fragment: unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 10,5b (ineditum?)

Lemma: Ps 10,5b (ἀγαπῶν)

Ὁ δε κωμωμένος τῆι ἁμαρτία· μισεῖ ἑαυτὸν· δι᾿ ὅτι παραδίδει ἑαυτὸν τῶι αἰωνίωι πυρί·

Attribution: ἐρ[μ]ην(εία)

Commentary fragment: quotation - Didymus - Didymus, fr. 75 in Ps 10,4–7 (164,30–32 Mühlenberg)

Lemma: Ps 10,6a–b1 (πῦρ καὶ θεῖον)

Attribution: [ἐρμ]ην[ε]α· Διδύμου·

Glosse: Anonymous - fons ignotus in Ps 10,6b; in marg.; cf. Photius, lex. s.v. Αἰγίς (Α nr. 510 Theodoridis) et alibi

Lemma: Ps 10,6a–b1 (καταιγίδος)

σ[... (8 characters illegible)] | σ[... (8 characters illegible)] | σ[υστροφὴ ἀ]|νέμ[ου] [... (4 characters illegible)]|δατος [φ][ερο]|μένη [... (4 characters illegible)]

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 10,6b2 (PG 80,941 A3–4 sub Ps 10,7) = Cyrillus, comm. in Ps 10,6b2 (PG 69,793 B12–C1)

Lemma: Ps 10,6b2 (ποτηρίου)

Attribution: ρμηνεία

(51v)

Hypothesis: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 11,1 (PG 80,941 B3–6)

Lemma: Ps 11,1

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωριτου ⁘

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Hypothesis: - quotation - Hesychius - Aquila (Ps 11,1) + Hesychius, comm. brevis in Ps 11,1 (16–17 Jagić)

Lemma: Ps 11,1

Attribution: Ἑτέρα ἐρμηνεία Ἡσυχιου ⁘

Hypothesis: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,1

Lemma: Ps 11,1

εἴρηται περὶ τῆς ὀγδόης ἐν τῶι ἕκτωι ψαλμῶι· εὔχεται δὲ ῥυσθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς πονηρᾶς· αὕτη δ᾿ ἂν εἴη ἡ γενεὰ ἡ ἐπὶ τοῦ σωτῆρος Χριστοῦ· περὶ ἧς αὐτὸς ἔλεγεν· νινευήται ἀναστήσονται ἄνδρες· καὶ (sic!) κατακρίνοῦσιν (sic!) τὴν γενεὰν ταύτην· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Αλλ(η) ἐρμ(ηνεία)

Vat. gr. 754

Glosse: left margin - Anonymous (?) - fr. deperditum; erat glossa ex Aquila in Ps 11,2a (?)

Lemma: Ps 11,2–3a (ὅσιος)

[ἁγνός]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,3a

Lemma: Ps 11,2–3a (μάταια)

τὰς κατὰ τοῦ σωτῆρος συνάγων ἐπιβουλᾶς τὲ καὶ ἔνεδρα· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,4–5a

Lemma: Ps 11,3b–4 (γλῶσσαν)

πῶς γαρ᾿ οὐ μεγαλορῆμον εἶ ἡ γλῶσσα ἐκείνη· ἡ τολμ⟦..⟧σα τῶι κυρίωι λέγειν· ἐν ποῖα ἐξουσία ταῦτα ποιεῖς· ⁘ [Mc 11,28] (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεια·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,4b

Lemma: Ps 11,3b–4 (μεγαλορήμονα)

[μεγά][λαυ]χον [μεγαλα]υχο[υμέν]ην·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,7a

Lemma: Ps 11,5–9a (ἁγνά)

ἀμίαντα· καθαρά·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Vat. gr. 754

(52r)

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,9a

Lemma: Ps 11,5–9a (ἀσεβεῖς)

οἱ τὸν θεὸν ἀγνοοῦντες·

Attribution: ἐρμηνεία

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,9b

Lemma: Ps 11,9b (ὕψος); linking not completed

ὕψος μὲν τὴν δύναμιν λέγει· πολυ_ωρίαν δὲ. τὴν πολυ_χρονιώτητα· ἵν ἦ τὸ λεγόμενον τοιοῦτον: ἐξῆς διὰ τῆς σῆς ἰσχῦος. πολυ_χρονιώτητα καὶ αἰώνιον ζωὴν ἡμῖν δέδωκας· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία του ἁγιου Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,9b; cf. Suda s.v. Ἐπολυώρησας (E nr. 2801 Adler)

Lemma: Ps 11,9b (ἐπολυώρησας)

ηὔξησα[ς] | περιέσσ[ευ]|σας | ἐφροντ[ισας]

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,9b; cf. Photius, lex. s.v. Ἐπολυώρησας (E nr. 1831) et alibi

Lemma: Ps 11,9b (ἐπολυώρησας)

πολυε[φύ]|λαξα[ς·]

Hypothesis: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 12,1 (PG 80,945 A2–5)

Lemma: Ps 12,1

Attribution: Ἐρμηνεία Θεοδωριτ(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Hypothesis: - quotation-expanded - Hesychius - Hesychius, comm. brevis in Ps 12,1 (18 Jagić)

Lemma: Ps 12,1

Attribution: Ἑτέρα ἐρμην(εία) Ἡσυχιου·

Hypothesis: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 12,1

Lemma: Ps 12,1

τοῦτον δὴ τὸν ψαλμὸν ἐν μετανοία τοῦ ἁμαρτήματος γεγονῶς. ἅμα δὲ καὶ τὸ σωτήριον ἡμῖν τοῦ Χριστοῦ ἐργαζόμενος. δι᾿ οὗ ἐλάβωμεν ὑπογραμμόν· πῶς δεῖ ἐν ἁμαρτίαις γενομένους προσϊέναι τῶι θεῶι· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Αλλ(η) ἐρμην(εία)

Vat. gr. 754

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 12,2a

Lemma: Ps 12,2a (ἐπιλήσῃ)

ἐπιλανθάνη μου· λιθαργής μου·

Attribution: ἐρμήνευσις

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 12,2a

Lemma: Ps 12,2b (sic) (Ἕως πότε)

ὡς μικρᾶς οὔσης τῆς γενομένης αὐτῶ διὰ τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῆι μετανοία πρὸς θεὸν προσόδου· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχιου

Vat. gr. 754

(52r–v)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 12,2b–3b

Lemma: Ps 12,3a–b (sic) (θήσομαι / ψυχῇ μου)

ἀνιῶμαι γὰρ᾿ φησὶν βουλευόμενος κατὰ ψυχήν· μὴ πῶς ἆρα ἐν τῆι ἁμαρτία ἀποθανοῦμαι· || καὶ τοῦτο ἐστὶν μάλιστα ὃ ὁδύνας μου τῆι ψυχῆι παρασκευάζει· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία τοῦ αγιου Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

(52v)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 12,3c

Lemma: Ps 12,3c (ὑψωθήσεται)

εἰ γὰρ᾿ θεο_σεβούντων ταπεινοῦται ὁ ἐχθρός. δῆλον ὅτι ἁμαρτανόντων ὑψοῦται· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Hesychius (?) - fons ignotus in Ps 12,6b (ineditum?)

Lemma: Ps 12,4–6b

ἐπὶ τῶι υιωι σου φησὶν πρὸς τὸν πατέρα· σωτήριον γὰρ᾿ τῆς φύσεως ὁ Χριστός· ⁘

Attribution: ἐρμηνεί[α] [Ἡσυχι]ου

Commentary fragment: - quotation-adapted - Anonymous - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 12,6c–d (ineditum?); cf. Cyrillus, fr. in Ps 12,6c (PG 69,801 A2–3)

Lemma: Ps 12,6c (εὐεργετήσαντί με)

τὼ πλᾶσαν[τι] δηλαδὴ καὶ ἀναπλάσαντι· ⁘

Attribution: [ἐρμηνεία]·

Oxon. S.Trin. 78 (sine attributione)Paris. gr. 139 (sub auctore Hesychio)

Hypothesis: - quotation - Anonymous - fons ignotus in Ps 12,6d (ineditum?)

Lemma: Ps 12,6d (ψαλῶ)

ὕμνον ἀναπέμψω τῶι κυρίωι τῶι ἰασαμένωι τὴν ἀσθένειαν τῆς ψυχής μου· ⁘

Attribution: [ἐρμην(εία)]

Hypothesis: - unknown - Tarasius - Tarasius patriarcha Const., fr. in Ps 13,1a (ineditum?)

Lemma: Ps 13,1a

εἰκότως καὶ λίαν ὀρθῶς ὁ παρῶν ψαλμὸς τοὺς ἰουδαίους ἐλέγχει· ἐπιφέρει γὰρ᾿ κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ανθρώπων[·]

Attribution: [ἐρμη]ν(εία) Ταρ[ασί]ου

Oxon. S.Trin. 78

Hypothesis: - quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 13,1a

Lemma: Ps 13,1a

διαρρίδην ἐν τῶι παρ[ό]ντι ψαλμῶι σαφινίζει τῶν ἀνθρώπων εἰς τὸ παντελὲς. τῶν ἐπιτηδευμάτων τὴν ἀσέβειαν καὶ τὴν παρανομίαν· ἵνα τὸ ἀναγκαῖον τῆς ἐπιφανείας κηρυχθῆι τοῦ Χριστοῦ: – (→ Edition)

Attribution: [ἕτέρα ἐρμην(εία) Ἡσυχί]ου·

Vat. gr. 754

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,1c

Lemma: Ps 13,1b–c (ut vid. διεφθάρησαν [διέφθειραν LXX Rahlfs])

[ἀπεσβέσ]θησαν | [?][ω]θησαν

It seems that this glosse is linked not by a letter but by a sign. But on the same Psalm word there is also a letter (Ε´). No fragment in the commentary corresponds to it.

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,1c; cf. Suda s.v. Ἐβδελύχθησαν (E nr. 23 Adler)

Lemma: Ps 13,1b–c (ut vid. ἐβδελύχθησαν)

[ἐξου][δενώ]θησαν | [ἀπε]ρρίφησαν: –

This glosse is linked not by a letter but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,1c (ineditum?)

Lemma: Ps 13,1b–c (ἐπιτηδεύμασιν)

ἐν ἐπιχειρήμασιν. ἐν ἀπαρχαῖς ἔργων αὐτῶν·

Oxon. S.Trin. 78

(52v–53r)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,1b–2

Lemma: Ps 13,1d–2a (ἐκ τοῦ οὐρανοῦ)

ἐπειδὴ μὴ λογησάμενοι θεὸν φησὶν εἶναι ἐφὁρῶντα τὰ πνευματικὰ· καὶ κρίνοντα κρίσει δικαῖα πᾶσαν ἀθεμιτουργίαν, ἣν, εἰργασαντο· || τούτου δὴ χάριν ὁ κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν· τοῦτο γὰρ σαφῶς τὴν ἐξ᾿ οὐρανοὺς τοῦ κυρίου πάροδον κατασημαίνει· ⁘ (→ Edition)

Attribution: [ἐρμην(εία)]

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

(53r)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,3a–b

Lemma: Ps 13,2b–3a (πάντες)

ἐλθῶν φησὶν ὁ κύριος. οὐδένα εὗρεν χρηστότητος ἐργάτην· [·] (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία)

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,3a; cf. Suda s.v. Ἠχρειώθησαν (E nr. 688 Adler)

Lemma: Ps 13,2b–3a (ἠχρεώθησαν)

ἄχρειοι ἐγέ[νοντο] ἢ ἄχρη[στοι]

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: - Symmachus (Ps 13,4a)

ὧδε ὁ Σύμμαχος οὕτως εἴρηκεν ⁘ μὴ οὐ γνώσονται· ⁘

Lemma: Ps 13,3b–4a (οὐχὶ)

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,4b (ineditum?)

Lemma: Ps 13,4b (οὐχὶ)

οἱ καταπίνοντες τὰ ἀλλότρια καὶ τὰ πενήτων αἴροντες· οὐκ᾿ ἂν ποτὲ δέοντως τὸν θεὸν ἐπικαλέσονται· ⁘

Attribution: [ἐ]ρμη[ν(εία)]

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,5a

Lemma: Ps 13,5–7a (ἐδειλίασαν)

δε[δί][ασιν] | κατέ[... (2 characters illegible)][ει][... (2 characters illegible)][... (3 characters missing)]

Commentary fragment: - unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,7a; cf. Origenes, fr. in Ps 9,12a (PG 12,1189 A13–14) et alibi - cf. supra, fons ignotus in Ps 9,12a

Lemma: Ps 13,5–7a (ἐκ Σιων)

σιὼν ἐρμηνεύται σκοπευτήριον καὶ τόπος εἰρήνης· ⁘

Attribution: [ἐ]ρμην(εία)

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 13,7c; cf. Hesychius, lex. s.v. Ἰάκωβος (I nr. 3 Latte) et Didymus, fr. 84 in Ps 13,7 (172,14 Mühlenberg); cf. etiam Hesychius, comm. magnus in Ps 52,7b–c (PG 93,1209 D9–10)

Lemma: Ps 13,7b–c

Ϊακὼβ᾿· πτερνιστής ⁘ Ισραήλ᾿· νοῦς ὁρῶν θεόν· ⁘

Attribution: ἐρμ[ην(εία)]

Oxon. S.Trin. 78

Hypothesis: - quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 14,1a

Lemma: Ps 14,1a

Τοῦτον ἄδει [τὸν ψαλμὸν] διδάσκων τί ἄνθρωπον παρασκευάσει τῆς μακαρίας ἐκείνης λίξεως τυχεῖν· διὸ ἀρχόμενος φησίν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμη[νεία] [συχ]ίου·

Vat. gr. 754

Hypothesis: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 14,1a (19 Jagić)

Lemma: Ps 14,1a

Attribution: Αλλ(η) ἐρμην(εία)

(53r–v)

Hypothesis: - paraphrase-expanded - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 14,1a (PG 80,953 C7–D2)

Lemma: Ps 14,1a

παραινεῖ ὁ παρῶν ψαλμὸς. πῶς δεῖ ἡμᾶς πολιτεύεσθαι ἐν τῶι δὲ τῶι βίωι· καὶ ἐπειδὴ || ὁ κύριος ἔφη· πολλοί εἰσιν κλητοί· ὁλίγοι δὲ ἐκλεκτοί· ἐπ᾿ἀποριτικῶς σχηματίζει τὸν λόγον· κατ᾿ἐρώτησιν καὶ ἀπόκρισιν· ⁘

Attribution: ἑτέρα ἐρ[μηνεία] [Θεοδωρίτ]ου[·]

Oxon. S.Trin. 78Paris. gr. 164Vat. gr. 754

(53v)

Commentary fragment: - quotation-adapted - Anonymous - Basilius, hom. in Ps. 14 (PG 29,253 B8–11) in Ps 14,1b–c

Lemma: Ps 14,1b–3a (Κύριε, τίς)

This fragment is the last within the Hypotheseis section (on Ps 14,1a) preceding the commentary on the Psalm text. By means of the letter A it is linked to Ps 14,1b.

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 14,2a; cf. Hesychius, lex. s.v. ἄμωμος (A nr. 4179 Latte)

Lemma: Ps 14,1b–3a (ἄμωμος)

μεμπτος·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 14,3a

Lemma: Ps 14,1b–3a (οὐκ ἐδόλωσεν)

οὐκεπανουργεύσατο· οὐκ᾿ ἠπάτησεν·

Attribution: ἐρμηνεια λεξεως·

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 14,3c

Lemma: Ps 14,3b–c (ὀνειδισμὸν)

χλευασμὸν· ἐξουδένωσιν·

Attribution: ἐρμηνεια λεξεως

Commentary fragment: - ineditum - Theodoretus - Tarasius patriarcha Const., fr. in Ps 14,4c (ineditum?); cf. Asterius, fr. 10 ex catenis in Ps 14,4–5 (260,12–17 Richard)

Lemma: Ps 14,4 (ὀμνύων)

πάλαι μὲν συνεχωρήθη ὁ ὄρκος διὰ τὴν εἰδωλο_λατρείαν· ὄμνοιων [lege ὤμνυον] γὰρ᾿ κατὰ τῶν εἰδώλων· ὡς ἐλέγχει ὁ προφήτης λέγων· κατὰ τοῦ ἱλασμοῦ [σαμα]ρείας ὀμνύεται [lege ὀμνύετε] λέγοντες. ζῆ ὁ θεός σ[ου] δρᾶν· [lege Δᾶν] καὶ ζῆ ὁ θεός σου Βηρσαβεαί· [cf. Am 8,14] καὶ ἀνελάβεται [lege ἀνελάβετε] τὴν σκηνὴν τοῦ Μολόχ· [καὶ τὸ ἄσ]τρον το θεοῦ ἡμῶν Ῥαφφᾶν· τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσαται [lege ἐποιήσατε] προσκυνεῖν αὐτούς· [Am 5,26] διὰ ταῦτα οὖν νῦν συνεχωρηθη ὁ ὄρκος. ὁ δὲ κύριος ἐλθῶν ἐνετείλατο ἡμῖν μὴ ὀμῶσαι ὅλως. τὰς ἀρχὰς τῶν ἁμαρτημάτων ἐκκόπτων· ὁ γὰρ μὴ ὀμνύων· πάντως οὐκ᾿ ἐπιορκή· ⁘

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωριτ(ου)

Paris. gr. 164

(54r)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 11 in Ps 14,5a (Antonelli; PG 27,693)

Lemma: Ps 14,5a (ἐπὶ τόκῳ)

Attribution: ἐρηνεία·

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 14,5b; cf. Hesychius, lex. s.v. ἀθῷος (A nr. 1648 Latte)

Lemma: Ps 14,5b (ἐπ᾽ ἀθῴοις)

ἐπ᾿ ἀναιτίοις·

Attribution: ἐρηνεια λεξεως

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Cyrillus (?), fr. in Ps 15,1b (PG 69,805 D6–8)

Lemma: Ps 14,5c (ποιῶν) (sic)

Attribution: ἐρηνεία Ἡσυχίου

Hypothesis: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 15,1a (PG 80,956 D7–967 A4)

Lemma: Ps 15,1a

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωριτ(ου)

Paris. gr. 164Vat. gr. 754

Hypothesis: - quotation - Hesychius - Hesychius, comm. brevis in Ps 15,1a (20 Jagić)

Lemma: Ps 15,1a

Attribution: Αλλ(η) ἐρμην(εία) Ἡσυχιου·

Hypothesis: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 15,1a

Lemma: Ps 15,1a

Ἡ ἐν χερσὶν προφητεία· περιέχει καὶ τὴν τῶν ἐθνῶν κλῆσιν· καὶ τὰ ἐπὶ ταῖς θυσίαις τοῦ Ισραὴλ᾿ ἐγκλήματα· καὶ μὴν καὶ αὐτῆς τῆς ἀναστάσεως τοῦ πάντων ἡμῶν σωτῆρος Χριστοῦ τὸ μυστήριον· ὅθεν οἷμαι καὶ στηλο_γραφίαν τὴν ὠδὴν ὠνόμασεν· ἀναθέντος αὐτὴν τοῦ προφήτου Δαυῒδ᾿ ὥσπερ᾿ ἐν στήλη τοῖς μετ’ αὐτόν• ἄδονται δὲ οἱ αὐτοὶ4 λόγοι· ὡς ἐκ προσώπου τοῦ Χριστοῦ· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἑτέρα ἐρμην(εία)

Vat. gr. 754

(54v)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 15,4c

Lemma: Ps 15,1b–4c (συναγάγω)

συνάγων φησὶν συναγωγὰς ἐκ τῶν ἐθνῶν· οὐ δι’ αἱμάτων αὐτὰς συνάξω· τοῦτέστιν· οὐ παρασκευάσω διὰ τῆς νομικής μοι προσέρχεσθαι λατρείας· δι’ αἰνέσεως δὲ μᾶλλον καὶ τῆς ἀναιμάκτου θυσίας· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία του ἁγίου Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. (?) in Ps 15,4d = PG 27,101 D6–10; cf. Eusebius, fr. 6 in Ps 15,4c–d (Villani) et Analecta sacra II (469,23–28) - sub auctore Athanasio etiam Paris. Coislin 12 (f.56v-bis); sine auctore Oxon. S. Trin. 78 (f. 25v), Paris. gr. 166 (f. 31r), Vat. gr. 1422 (f. 45r)

Lemma: Ps 15,4d (μνησθῶ)

πᾶλαι μὲν φησὶν ἐπαξίως τῶν πράξεων ἐπήγοντο προσηγορίας· εἰδωλο_λάτραι πολύθεοι ὀνομαζόμενοι· νῦν δὲ. οὐκέτι μνησθήσομαι τῶν ὀνομάτων τούτων· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 15,5a (PG 80,960 C11–961 A1)

Lemma: Ps 15,5a (κληρονομίας μου)

Attribution: [ρμ]ηνεία Θεοδωριτου

Paris. gr. 164

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 15,6 (PG 80,960 961 B3–5)

Lemma: Ps Ps 15,5b–6a (σχοινία)

Attribution: ἐρμ[ην]εία Θε[οδ]ωριτ(ου)

Oxon. S.Trin. 78Paris. gr. 164

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Athanasius, exp. in Ps 15,6

Lemma: Ps 15,6b (κρατίστη)

τοὺς δεσμοὺς [τ]ῆς ἀγάπης φησὶν· οὓς ἔσχεν πρὸς τὴν ἐκκλησίαν· ἥτις κρατίστη· τοῦτέστιν ἀρέσκουσα αὐτῶ· ⁘

Attribution: ἐρμη[ν]εια Θεοδωρίτ(ου)

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

(55r)

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 15,10b

Lemma: Ps 15,7–11 (ὅσιόν σου)

τὸν ἁγ[νόν]

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 15,10b; cf. Suda s.v. Διαφθορά (Δ nr. 826 Adler)

Lemma: Ps 15,7–11 (διαφθοράν)

θάν[ατον]

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 15,11c

Lemma: Ps 15,7–11 (τερπνότης [τερπνότητες LXX Rahlfs])

ρ[αι][ότητος]

Oxon. S.Trin. 78

Hypothesis: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 16,1a (PG 80,965 A6–8)

Lemma: Ps 16,1a

Attribution: [ἐρ]μην(εία) Θεοδωριτου

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Hypothesis: - quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 16,1a

Lemma: Ps 16,1a

ἄδεται ὁ ψαλμὸς ἐκ προσώπου τοῦ κατὰ θεὸν τελειουμένου: (→ Edition)

Attribution: Αλλ(η) ἐρμην(εία) Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754

Glosse: right margin - Anonymous (?) - fr. deperditum (ut vid.) in Ps 16,1c

Lemma: Ps 16,1b–d (τῇ δεήσει)

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 16,1b–d (PG 80,965 B5–6) = Symmachus (Ps 16,1d)

Lemma: Ps 16,1b–d (ἐν χείλεσιν)

οὐ διαχειλέων δολίων·

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδ(ωριτου)

Paris. gr. 164Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 16,2a (ineditum?)

Lemma: Ps 16,2a (ἐκ προσώπου)

ἐκ τοῦ υἱοῦ σου τὸ δικαίωμα μου ἡξάτω·

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχιου

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 16,3b (ineditum?)

Lemma: Ps 16,2b–3 (ἐπύρωσάς με)

πύρωσιν τοὺς πειρασμοὺς λέγει· οἷς τῶν δικαίων αἱ ψυχαὶ δοκιμάζονται· ⁘

Attribution: [ἐ]ρμηνεία Ἡ[σ]υχίου

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 16,4a

Lemma: Ps 16,4a (μὴ λαλήσῃ)

διὰ τοῦ προκειμένου διδάσκει· ὡς καὶ τοῦτο παρεφύλαττεν· πρὸς τὸ μηδν θνητὸν φθέγγεσθαι· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχίου

Vat. gr. 754

(55v)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 16,4b

Lemma: Ps 16,4b (τοὺς λόγους)

διὰ τὰ σὰ προστάγματα φησὶν. τὴν στενὴν καὶ τεθλημμένην εἰσἥλασα πύλιν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασίου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 16,4b (PG 80,968 A4–6)

Lemma: Ps 16,4b (τοὺς λόγους?)

Attribution: Αλλ(η) ερμην(εία) Θεοδωριτ(ου)·

Paris. gr. 164Oxon. S.Trin. 78Paris. gr. 164

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,4b

Lemma: Ps 16,4b (ὁδοὺς)

πόνους | [ἀρ]ετὰς·

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,5a; cf. Theodotion (Ps 16,5a)

Lemma: Ps 16,5a (κατάρτισαι)

τελείωσον τὰ ἴχνη μου·

Attribution: ἐρμηνεία

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 16,6a (ineditum?)

Lemma: Ps 16,5b–6a (ἐκέκραξα)

ἅπαξ᾿ φησὶν εἰσακουσθεὶς ἐθάρρησα καὶ δεύτερον σὺν παρρησία προσεύξασθαι[·]

Attribution: ἐρμηνεία Ἡσυχίου·

Commentary fragment: - ineditum - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,6b (ineditum?)

Lemma: Ps 16,6b (οὖς σου)

Ὅλως ὁ θεὸς οὖς ἐστὶν. ὡς τὰ πάντα ἀκούων·

Attribution: ἐρμην(εία)

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,7a; cf. Symmachus (Ps 17,7a)

Lemma: Ps 16,7a–b (θαυμάστωσον)

παραδόξασον· τεράτωσον·

Attribution: ἐρμην(εία) λεξεω(ς)·

Paris. gr. 164

Commentary fragment: - quotation/quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 16,7c–8a et in Ps 16,8b

Lemma: Ps 16,7c–8a (ὡς κόρην [κόραν LXX Rahlfs)

ἀβλαβῆ τὸν τῆς διανοίας ὀφθαλμὸν εὔχεται διατηρηθῆναι· / εἰ ὑπὸ τὴν σὴν γενηθῆναι σκέπην· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχίου·

Vat. gr. 754Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 16,8b (ineditum?)

Lemma: Ps 16,8b (τῶν πτερύγων)

πτέρυγας οὖν τοῦ θεοῦ πατρὸς νοηταῖον· τόν τε συναΐδιον αὐτοῦ υἱὸν· καὶ τὸ σύμφυτον αὐτοῦ καὶ πανάγιον πνεῦμα· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχιου·

Vat. gr. 1422

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,9a; cf. Analecta sacra II (445,23) et Suda, lex. s.v. Ἀσεβῶν (A nr. 4138 Adler)

Lemma: Ps 16,9 (ἀσεβῶν)

[τῶ]ν τὸν θεὸν [ἀγ][ν]οούντων·

Oxon. S.Trin. 78

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,9b

Lemma: Ps 16,9 (περιέσχον)

εἶλον· εἴρξον· κατέβαλον·

Attribution: ερμην(εία) λέξεω(ς)

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 16,9b–10 (PG 80,969 A10–12)

Lemma: Ps 16,10a (στέαρ)

Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)·

Paris. gr. 164Oxon. S.Trin. 78

Hexaplaric variant: - Symmachus (Ps 16,11b) = Theodoretus, comm. in Ps 16,11 (PG 80,969 B12–13)

τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐταξαν ἑτερο_κλίνειν ἐν τῆι γῆι· ⁘ ἐρμην(εία)

Lemma: Ps 16,10b–11 (counting letter absent)

Paris. gr. 164

(56r)

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,12b; cf. Photius, lex. s.v. σκύμνος (Σ nr. 385 Theodoridis) et alibi

Lemma: Ps 16,12–13a (σκύμνος)

σκύλαξ

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78Paris. Coislin 10

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,13a

Lemma: Ps 16,12–13a (πρόφθασον)

πτέρνισον. σφακέλισον· κατάβαλε· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία) λέξεω(ς)

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 16,13c

Lemma: Ps 16,13b (ψυχήν μου) (sic)

ἑκάστη τῶν δικαίων ψυχὴ· καὶ μάλιστα τῶν ἐλκόντων τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξ᾿ ἀσεβείας εἰς θεο_σεβείαν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus (?), comm. in Ps 16,13 (PG 80,969 C13)

Lemma: Ps 16,13c (ῥομφαίαν)

τῆι ῥομφαῖά σου κατ᾿ αυτῶν χρώμενος·

Attribution: ἐρμήνευσις·

Paris. gr. 164

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 16,14c

Lemma: Ps 16,14a–c (κεκρυμμένων)

τῶν (sic!) ἀπορημμένων (sic!). τῶν ἀποβλήτων·

Attribution: ἐρμ(ηνεία)

Glosse: right margin - Anonymous - fons indeterminatus in Ps 16,14d

Lemma: Ps 16,14d (ἐχορτάσθησαν, ut vid.)

[?] | χ[.]ρ[.][?] | κρε[.][?]

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Athanasius, exp. in Ps 16,14d–e - Theodoretus, comm. in Ps 16,14d–e (PG 80,972 A14–B4)

Lemma: Ps 16,14d (ut vid. υἱῶν)

πάσης φησὶ παρανομίας ἐνεπλήσθησαν· καὶ εἰς παῖδας δὲ ταύτην παρέπεμψαν· ⁘ ... (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδωριτ(ου)·

The following word is attached to the end of the Theodoret fragment, without separation: ἐμπλησθείτω

Vat. gr. 754Oxon. S.Trin. 78

(56r–v)

Hypothesis: - quotation - Hesychius - Athanasius, exp. in Ps 17,1–2a

Lemma: Ps 17,1–2a

Περιέχει ὁ ψαλμὸς. ἐπανάστασιν ἐχθρῶν· καὶ ἐφεξῆς κλίσιν εἰς || συμμαχείαν ἐχθρῶν αὐτοῦ· καὶ κάθοδον τοῦ μονογενοῦς καὶ ἀνάληψιν· καὶ τὰ κατὰ τῶν δαιμόνων πραχθέντα· καὶ τοῦ ἰσραὴλ᾿ τὴν (sic!) ἔκβολήν (sic!)· καὶ τῶν ἐθνῶν τὴν κλίσιν· τὸ δὲ ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν καὶ ἐκ᾿ χειρὸς Σαοὺλ᾿· ἀναφέροιτ᾿ ἂν εἰς τοὺς νοητοὺς ἐχθροὺς καὶ τὸν διάβολον· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία Ἡσυχίου·

Vat. gr. 754

(56v)

Hypothesis: left margin - quotation - Anonymous - Hesychius, hyp. in Ps 17 (Antonelli; PG 27,701–702 B12)

Lemma: Ps 17,1–2a (Σαοὺλ)

Σαοὺλ᾿ αἰτητός ἐρμηνεύεται·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign. The sign was not placed on the mention of Saul in the titulus of Psalm 17, but on that in Athanasius' Hypothesis.

Hypothesis: - quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 17,1–2a (24,23–31 Jagić)

Lemma: Ps 17,1–2a

Attribution: Αλλ(η) ερμην(εία)

Hypothesis: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,1–2a (PG 80,972 B16–C7)

Lemma: Ps 17,1–2a

Attribution: (sic!) Ἕτέρα (sic!) ἐρμηνεια Θεοδωριτ(ου)

Vat. gr. 754Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 17,2b (Antonelli; PG 27,701)

Lemma: Ps 17,2b (counting letter absent)

Attribution: ἐρμηνεία Θεοδ(ωρίτου)

(56v–57r)

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Hesychius, schol. nr. 2 in Ps 17,2b (Antonelli; PG 27,701)

Lemma: Ps 17,3a (counting letter absent)

Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)

(57r)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,2b–4

Lemma: Ps 17,3b–4 (counting letter absent)

τῶν εὐεργεσιῶν αἰσθόμενος τοῦ θεοῦ· ὅπερ ἐστιν μέγιστον δῶρον. ἀνατίθησιν αὐτῶ τὴν ἀγάπην φημὶ· ἧν καὶ πρώτον ὁ σωτὴρ ἐν ἐντολαῖς ἔταξεν· ⁘ [cf. Mt 22,37–40parr] (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Aθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,3c; cf. Suda s.v. ὑπερασπιστής (Υ nr. 232 Adler)

Lemma: Ps 17,3b–4 (ὑπερασπιστής μου)

φύλ[αξ]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,4a

Lemma: Ps 17,3b–4 (αἰνῶν)

επα[ινῶν] | ϋμν[ῶν] | δοξ[άζων]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - ineditum - Thedoretus - fons ignotus in Ps 17,5a (ineditum?)

Lemma: Ps 17,5a (counting letter absent)

ὠδίνες θανάτου αἱ ἁμαρτίαι·

Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδ(ωρίτου)

Commentary fragment: - ineditum - Thedoretus - fons ignotus in Ps 17,5b (ineditum?)

Lemma: Ps 17,5b (counting letter absent)

χειμερινοὶ ποταμοὶ ἐκ πειρασμῶν ἀνθρωπίνων· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)·

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotation - Thedoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,5–6 (PG 80,973 C11–12)

Lemma: Ps 17,6a (counting letter absent)

Attribution: [ἐ]ρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - ineditum - Thedoretus - fons ignotus in Ps 17,6b (ineditum?)

Lemma: Ps 17,6b (counting letter absent)

θήρατρα παγίδες θανάτου· οἱ ἐνεδρεύοντες καὶ παγιδεύοντες τὴν ψυχὴν· ἀνόσιοι καὶ βδελυκτότατοι δαίμονες· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,5–7b

Lemma: Ps 17,7a–b (counting letter absent)

oὐδενὸς ἐνταῦθα πολεμίου θνητοῦ μέμνηται· ἀλλὰ δυνάμεων ἀφανῶν· ἐνδον τὴν ψυχὴν αὐτου κυκλουσῶν· (→ Edition)

Attribution: ρμ[ην](εία) Ἀθανα[σί]ου τω(ν) Ϛ´ στίχ(ων)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,7c

Lemma: Ps 17,7c–d (counting letter absent)

ναὸν ἅγιον τὸν οὐρανὸν φησὶν· (→ Edition)

Attribution: ἐρμην(εία) Ἀθανασι(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,8a

Lemma: Ps 17,8a (counting letter absent)

τὰ πραχθέντα ἐπὶ τῆι καθόδω τοῦ κυρίου ἐξηγεῖται· πάντες γὰρ᾿ οἱ τὴν γῆν οἰκοῦντες ἐκινήθησαν· πᾶσα δὲ χώρα ἐπληροῦτο τῆς περὶ αὐτοῦ φήμης· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασι(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

(57r–v)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,8b

Lemma: Ps 17,8b (counting letter absent)

Ὄρη· δυνάμεις πονηραὶ· || ἐπερόμεναι κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ θεοῦ· θεμέλια δὲ αὐτῶν τοὺς ἐν βάθει διαλογισμούς· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Aθανασι(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,8c

Lemma: Ps 17,8c (counting letter absent)

Δι᾿ ὅτι ἐν τῶι μακρῶι αἰῶνι τοὺς ἐπὶ τῆς γῆς ἠπάτησαν· διὰ τῆς πολυ_θέου δισιδαιμονιας· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασίου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,9a

Lemma: Ps 17,9a (counting letter absent)

ὀργισθεὶς φησὶν κατέσβεσεν αὐτὸ τὸ πῦρ᾿ δι᾿ οὗ πάλαι τοὺς ἀνθρώπους κατέφλεγον· καὶ τούτου σύμβολον. τὸν καπνον τίθησιν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Athanasius, exp. (?) in Ps 17,9c

Lemma: Ps 17,9b (sic) (counting letter absent)

oἱ καταμετουσίαν τοῦ θείου πυρὸς φωτισθέντες ⁘ (→ Edition)

Attribution: Θεοδωρίτ(ου)·

Vat. gr. 754 (sine attributione)Paris. Coislin 10 (sine attributione)Plut. 5.30 (sub auctore Athanasio)Vat. gr. 1422 (sine attributione)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,9b

Lemma: Ps 17,9b (counting letter absent)

ταῦτα γὰρ᾿ ὁ τοῦ θεοῦ υἱὸς ἐνήργει· ἀφανῶς κατὰ τῶν ἀντικειμένων δυνάμεων· τὸ πῦρ᾿ σβεννὺς. ἑτέρω πυρὶ κρείττονι καὶ δυνατωτέρω· ⁘ (→ Edition)

Attribution: αλλο(ς) Αθανασι(ου)·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - paraphrase-and-quotation - Theodoretus - Isidorus Pel., ep. 2 (PG 78,181 A3–8) in Ps 17,9c; cf. Cyrillus, fr. in Ps 17,9 (PG 69,821 C13–D2)

Lemma: Ps 17,9c (counting letter absent)

ἄνθρακες φησὶν οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἅγιοι· ἐπειδὴ γὰρ᾿ ὁ θεὸς πῦρ καταναλίσκον ἐστιν· ἥτοι θεὸν θεωροῦντες τῆι καθαρώτητι· ἄνθρακες εἰκότως προσαγορεύονται· τῆι πρὸς αὐτὸν ἑνώσει· καὶ φωστῆρες ἑκάστω φαινόμενοι· ⁘

Attribution: Θεοδωριτ(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,10a

Lemma: Ps 17,10a (counting letter absent)

λευκότατα προφητεύει τὴν κατάβασιν τοῦ κυρίου· τὸ δε ἔκλινεν οὐρανὸν. εἴη ἂν σημαντικὸν τοῦ ἑταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μεχρι θανάτου· ⁘[cf. Phil 2,8] (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,10b

Lemma: Ps 17,10b (counting letter absent)

Τὸ κρυφιον τῆς ἐν τῆι οἰκονομία πορίας δηλοῖ· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,11

Lemma: Ps 17,11 (counting letter absent)

Τὴν ἀνάληψιν αὐτοῦ διὰ τούτου δηλοῖ· χερουβὶμ᾿ δὲ καὶ πτέρυγας ἀνέμων. τὴν νεφέλην φησὶν· περὶ ἧς ἐν ταῖς πράξεσιν γέγραπται· καὶ ταῦτα εἰπῶν βλεπόντων αὐτῶν επήρθη· καὶ νεφέλη ϋπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν· ⁘ [Act 1,9] (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου·

Vat. gr. 754

(58r)

Commentary fragment: - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,12a

Lemma: Ps 17,12a (counting letter absent)

Τὴν ἀφανῆ καὶ λανθάνουσαν τοῦ σωτῆρος διατριβήν· ἧν σὺν ἀνθρώποις εἰς ἕτι καὶ νῦν ποιεῖται· μετὰ τὴν ἀνάληψιν κατασημαίνει· λανθάνει γὰρ τοὺς πάντας. ὅπως συνεστιν ἡμῖν κατὰ τὸ εἰρημένον ὑπ᾿ αὐτοῦ· ἰδοὺ ἐγὼ μεθϋμῶν εἰμί· [Mt 28,20] (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - ineditum - Theodoretus - fons ignotus in Ps 17,12a (ineditum?)

Lemma: Ps 17,12a (counting letter absent)

σκότος βαθὺ ἠ περὶ θεοῦ καὶ τῶν αὐτοῦ κριμάτων τὲ καὶ λόγων ἐν γνώσει ἀγνωσία· ⁘

Attribution: Aλλο(ς) Θεοδωριτ(ου)

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-adapted - Theodoretus - Evagrius, schol. nr. ζ´ in Ps 17,12 (386,6–9 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 17,12b (counting letter absent)

εἰ ὁ θεὸς ἡμῶν φῶς ἐστὶν. πῶς καλύπτεται σκότω· οἷμαι δὲ αὐτὸν οὕτως καλύπτεσθαι σκότει· ὡς καὶ τῆι ἀγνοῖα τὸ γινωσκόμενον καλύπτεται· ἥτης ὡς πρὸς τὸν γινώσκοντα. καὶ οὐ πρὸς τὸν γινωσκόμενον λέγεται ⁘

Attribution: ἐρμηνεία τῶν Β´ στιχω(ν) Θεοδωριτ(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Evagrius, schol. nr. ζ´ in Ps 17,12 (386,9–10 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 17,12b (counting letter absent)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,12c–13a (PG 80,977 A13–B5)

Lemma: Ps 17,12c (counting letter absent)

Attribution: Θεοδωριτου·

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,13a

Lemma: Ps 17,13a (counting letter absent)

τὸ φῶς φησὶν τῆς ἐπιφανείας αὐτοῦ· φανερᾶς τὰς προφητίας ἐποίησεν· ἃ γὰρ᾿ ἐκεῖνοι προεῖπον· ταῦτα τοῖς ἔργοις ἐπετέλεσεν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - ineditum - Theodoretus - fons ignotus in Ps 17,14a (ineditum?)

Lemma: Ps 17,13b–14a (counting letter absent)

ὁ πατὴρ ἐν τῆι μεταμορφώσει καὶ ἐν τῶι βαπτισμῶι τοῦ υἱοῦ εἰρηκῶς. οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς μου ὁ ἀγαπητος ἐν ὧ ηὐδόκησα· ⁘ [Mt 3,17]

Attribution: Θεοδωριτ(ου)·

Oxon. S.Trin. 78 (sine attributione)Vat. gr. 1422 (sine attributione)

Commentary fragment: - ineditum - Hesychius - fons ignotus in Ps 17,15a (ineditum?)

Lemma: Ps 17,14b–15a (counting letter absent)

βέλη κατὰ τῆς πλάνης ἀπέστειλεν τοὺς θείους ἀποστόλους· ⁘

Attribution: Ἡσυχιου·

(58v)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,13b–15

Lemma: Ps 17,15b (counting letter absent)

διατούτων σημαίνει· τὰ μετὰ τὴν ἀνάληψιν αὐτοῦ· συμβεβηκότα τοῖς ἐχθροῖς τοῖς νοητοῖς φημὶ· ὥσπερ δὲ τὸν ἰσραὴλ᾿ ἐξαιγυπτίων ελευθερῶν χάλαζαν καὶ πῦρ᾿ ἐβρεξεν1 καὶ ἄνθρακας πυρὸς· αὗται δὲ εἴεν ἂν τιμωρικαῖ δυνάμεις. δι᾿ ὧν τοὺς νοητοὺς αἰγυπτίους καθεῖλεν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ερμηνεια των Ε´ στιχω(ν) Αθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - ineditum - Hesychius - fons ignotus in Ps Ps 17,16a (ineditum?)

Lemma: Ps 17,16a (counting letter absent)

πηγαὶ τῶν ϋδατων εἰσι· αἱ τῶν θείων νοημάτων ἐπιδώσεις· ⁘

Attribution: Ἡσυχιου·

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - fons ignotus in Ps Ps 17,16b (ineditum?)

Lemma: Ps 17,16b (counting letter absent)

θεμέλια τῆς οἰκουμένης αἱ τοῦ προπάτορος ἐντολαί· ⁘

Attribution: Ἡσυχιου

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,16a–b

Lemma: Ps 17,16b (counting letter absent)

μετὰ τὴν ἀναίρεσιν τῶν ἐχθρῶν· ὤφθησαν αἱ πηγαὶ τῶν ὑδάτων· δηλαδὴ ὁ σωτήριος τοῦ εὐαγγελιου λόγος. ὅστις καὶ θεμελια τῆς οἰκουμενης γεγονεν· ἐπαυτὸν γὰρ᾿ ἐπ᾿οἰκοδομήθημεν· (→ Edition)

Attribution: τέρα ἐρμην(εία) των B´ στιχω(ν) Aθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,16c

Lemma: Ps 17,16c (counting letter absent)

ἀπὸ ἀπο_συστροφῆς· ⁘

Attribution: ἐρμ[ηνεια] [λ]ε[ξ]εως·

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,16c–d

Lemma: Ps 17,16d–17a (counting letter absent)

Προσεπακουσταῖον· τὸ ἀνηρέθησαν οἱ προλεχθέντες ἐχθροί· ⁘

Attribution: ανασιου

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-expanded - Hesychius - Hesychius, schol. nr. 37,38 in Ps 17,17 et schol. nr. 39,40 in Ps 17,18a–b1 (Antonelli; PG 27,705)

Lemma: Ps 17,17b (counting letter absent)

Attribution: Ἡσυχιου·

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,18a

Lemma: Ps 17,18a (counting letter absent)

σκεπάση με. φυλάξει με. σώσει με[· ⁘]

Attribution: ἐρμηνεία λέξεω(ς)

Oxon. S.Trin. 78

(58v–59r)

Commentary fragment: - quotation-abbreviated-and-adapted - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,19a (PG 80,980 A11–15)

Lemma: Ps 17,18b–19a (counting letter absent)

Attribution: Θεοδωριτου·

(59r)

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,19b

Lemma: Ps 17,19b (ἀντιστήριγμά μου)

ἀσφάλειά μου· κραταίωμα· ἕδρασμα καὶ βοηθεια· ⁘

Attribution: ρμην(εία) λξεω(ς)·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,20a

Lemma: Ps 17,20a (πλατυσμόν)

εἰς ἀνάπαυσιν· εἰς τρυφὴν καὶ εὐρυχωρία[ν·]

Attribution: ερμην(εία) λέξεω(ς)

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,18–20

Lemma: Ps 17,20b (counting letter absent)

εἰς τὰ πεπραγμένα αὐτῶ ἐπὶ τῆι ἁμαρτία καὶ τῆι μετανοία μετέβη· ὁ δὲ λέγει τοιοῦτον· ἥδη μὲν τῆς ἐξομολογήσεώς μου ἐπακούσας ὁ κύριος. γέγονέν μου ἀντιστήριγμα· μέλλοντός μου περιτρέπεσθαι καὶ μέγα ϋπομένειν· εἰ μετὰ τὴν ἁμαρτίαν εἰς παντελεῖ ἐξέπιπτον ἀποστασίαν· πλὴν· ἀλλὰ καὶ παντελῶς ῥύσεται· διδοῦς ἄνεσιν τῆς ἁμαρτίας. κατὰ τὸν προφητευόμενον καιρὸν τῆς αὐτοῦ παρουσίας· καὶ τοῦτο ποιήσει εὐεργετῶν με ὁ κύριος. ὅτι ἠθέλησέν με· εἰ μὴ γὰρ᾿ ἠθέλησέν με· οὐκ᾿ ἂν τὸν προφητὴν αὐτοῦ πρός με ἀπέστειλεν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία των Ε´ στιχω(ν) Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 46 et 47 in Ps 17,21a et in Ps 17,21b (Antonelli; PG 27,705)

Lemma: Ps 17,21 (counting letter absent)

Attribution: ἐρμην(εία) τω(ν) B´ [στ]ιχ(ων)·

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Hesychius - Hesychius, schol. nr. 48 in Ps 17,22a (Antonelli; PG 27,705 D2)

Lemma: Ps 17,22a (counting letter absent)

Attribution: Ἡσυχιου

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,22b

Lemma: Ps 17,22b (counting letter absent)

οὐκ᾿ ἠγνώησα· οὐκ᾿ ελάτρευσα· οὐκέθυσα εἰδώλοις οἷς ἐθεραπεύοντο οἱ δαιμονες· ⁘

Attribution: ἐρμην(εία) λεξεω(ς)·

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,23a

Lemma: Ps 17,23–24 (τὰ κρίματα)

ἀκριβ[σ]ματα προστάγ[μα]τα

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78

(59v)

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,24a; cf. Hesychius, lex. s.v. ἄμωμος (A nr. 4179 Latte)

Lemma: Ps 17,23–24 (ἄμωμος)

[ἄ]μεμπτος [κ]αθαρός·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotation - Thedoretus - Hesychius, schol. nr. 53 in Ps 17,24b (Antonelli; PG 27,705)

Lemma: Ps 17,23–24 (counting letter absent)

Attribution: Θεοδωριτ(ου)·

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,21–25

Lemma: Ps 17,25 (counting letter absent)

Πέπεισμαι φησὶν· ὅτι κατὰ τὸν καιρὸν τῆς δικαιοκρισίας αὐτοῦ· οὐ μνημονεῦσάς μου τῆς ἁμαρτίας. κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου ἀποδίδωσίν μοι· τὰς γὰρ᾿ ἄλλας μου πράξεις τὰς ἐν δικαιοσύνη· ὥσπερ᾿ ἐν ζυγῶ ἀντιπαραλαβῶν· καὶ ἀντιστήσας τῶι ἁμαρτήματί μου· κατὰ τὸ πολὺ πλεοναζοῦσας εὑρήσει τοῦ γενομένου μοι ἁμαρτήματος· διδάσκει δὲ ὁ λόγος τὸ δύνασθαι· τὸν κατά τινα ἀσθένειαν ὠλισθηκότα· ἀναλαβεῖν αὐτῶν διαδευτέρων κατορθωμάτων· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία τῶν Ι´ στίχων Ἀθανασίου· μέχρι τοῦ ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ·

Vat. gr. 754

Glosse: left margin - Anonymous - fons indeterminatus in Ps 17,26b

Lemma: Ps 17,26–27 (ἀθῴου)

[ἄμεμπτος][?]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,27a

Lemma: Ps 17,26–27 (ἐκλεκτοῦ)

[ἀγαθ][ου]

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,27b

Lemma: Ps 17,26–27 (στρεβλοῦ)

[κακ][οῦ] [πο]ν[η]ρου

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Oxon. S.Trin. 78

Commentary fragment: - quotationa-abbreviated - Hesychius - Evagrius, schol. nr. ιε´ in 17,26–27 (394,1–3.6–8 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 17,26–27 (counting letter absent)

Attribution: ἐρμηνεία τῶν Δ´ στιχω(ν) Ἡσυχιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,28a

Lemma: Ps 17,28a (counting letter absent)

ἐπιτὸν χορὸν τῶν ἀποστόλων ἀναπέμπει τὸν λόγον· (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου ἐρμ(ηνεία)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,28b

Lemma: Ps 17,28b (counting letter absent)

τοῦτο εἰς τοὺς γραμματεῖς καὶ φαρισαίους τίνει

Attribution: Aθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

(60r)

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,29 (PG 80,981 C2–8)

Lemma: Ps 17,29a (counting letter absent)

Attribution: Θεοδωρίτου·

Commentary fragment: top margin - quotation-expanded - Athanasius, exp. in Ps 17,29a - Athanasius, exp. in Ps 17,29a

Lemma: Ps 17,29a (λύχνον)

τὸν νοῦν φησὶν· λύχνος γὰρ ἐντολῆ· καὶ νόμος [δὲ] φ[ῶς·] [cf. Prov 6,23] (→ Edition)

Attribution: Αθανα(σίου)

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,29b

Lemma: Ps 17,29b (σκότος)

τὴν ἀγνωσίαν. τὴν λίθην. τὴν ἀμέλειαν φησὶν τὴν ἐν ἐμοὶ διασκεδάσει· σκότος γὰρ ταῦτα καλει· ⁘

Attribution: Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,30a

Lemma: Ps 17,30a (counting letter absent)

ἀπὸ πειρασμοῦ· ἀπὸ κινδύνου·

Attribution: ἐρμην(εία) λεξεω(ς)·

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,30

Lemma: Ps 17,30b (counting letter absent)

ὁτι περιέλαβόν με φησὶν οἱ ἐχθροὶ εἰς τὸ ἀποκλῖσαι· ⁘

Attribution: ερμηνεία Ἀθανασίου·

Vat. gr. 754

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,31a; cf. Hesychius, lex. s.v. ἄμωμος (A nr. 4179 Latte)

Lemma: Ps 17,31a (counting letter absent)

ἄμεμπτος. δικαία ἡ ἐντολὴ αὐτου·

Attribution: ἐρμην(εία) λεξεω(ς)·

Oxon. S.Trin. 78

Glosse: main text - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 68 (?) in Ps 17,31b (Antonelli; PG 27,708)

Lemma: Ps 17,31b (counting letter absent)

καθαρὰ· ϋπερέκλαμπρα·

Attribution: ἐρμ(ηνεία) λεξεω(ς)·

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,31c; cf. Hesychius, schol. nr. 69 in Ps 17,31b (Antonelli; PG 27,708) et Suda, lex. s.v. Ὑπερασπιστής (Υ nr. 232 Αdler)

Lemma: Ps 17,31c (counting letter absent)

σκεπαστής. φύλαξ᾿·

Attribution: ἐρμηνεια λεξεως·

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,32a

Lemma: Ps 17,32 (πάρεξ [πλὴν LXX Rahlfs])

παρ[εκτὸς] | χ[ωρὶς] | ἄν[ευ]

Attribution: ἐρμηνεια λεξεως·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,32b

Lemma: Ps 17,32 (πλὴν)

ἐκτός

Attribution: ἐρμηνεια λεξεως·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,31–32

Lemma: Ps 17,32 (counting letter absent)

ταῦτα φησὶν· τὴν ἀγνωμοσύνην τῶν ϊουδαίων καταμεμφόμενος. ὅτι ἐπελαμβάνοντο τοῦ σωτῆρος. ὡς παρὰ τὸν δίκαιον πράττοντος νόμον· καὶ μὴν καὶ τῶν λόγων αὐτοῦ· ὡς καὶ αὐτῶν ὄντων βλασφήμων· ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμ(ηνεία) Ἀθανασιου

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,33a

Lemma: Ps 17,33a (counting letter absent)

Ὅμοιον τῶι εἰρημένωι· ἕως οὗ ἐνδύσεισθε τὴν ἐξ᾿ ὕψους δύναμιν· [Lc 24,49] δύναμις γὰρ τo πανάγιον πνεῦμ[α] (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,33b

Lemma: Ps 17,33b–34a (counting letter absent)

τοῦτέστιν διὰ τῶν εὐαγγελικῶν θεσπισμάτων· ἄμωμόν με παρασκευάζειν τρέχειν ὁδόν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

(60v)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Hesychius, schol. nr. 76 in Ps 17,35a (Antonelli; PG 27,708) - Athanasius, exp. in Ps 17,34b–35a

Lemma: Ps 17,34b–35a (counting letter absent)

τὴν διάνοιαν μου λέγει ὁπλήσασθαι κατ᾿ αὐτοῦ⁘ [* · S] τοῦτέστιν· τὰ ἀνω διδάσκων φρονεῖν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation/quotation-adapted - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,35b - Hesychius, schol. nr. 77 in Ps 17,35b (Antonelli; PG 27,708)

Lemma: Ps 17,35b (counting letter absent)

τὰς δυνάμεις τῆς ψυχῆς ἀνδρικὰς. δίκην τόξου χαλκοῦ κατεσκευασεν⁘ [* · S] τέστιν· τὴν καρδίαν μου ἐποίησας ϊσχυρὰν· ἵνα τὰ βέλη τοῦ ἐχθροῦ μὴ θανατοῦσίν με· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,36a

Lemma: Ps 17,36a (counting letter absent)

ϋπερήσπισάς μου φησὶν διὰ τοῦ σωτηρίου σου· τοῦτο δε ἐστὶν ἡ τῆς ἐπιδημίας οἰκονομία· καὶ ὁ σταυρὸς αὐτοῦ· ⁘

Attribution: Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,36b

Lemma: Ps 17,36b (counting letter absent)

δεξιὰ τοῦ πατρὸς ὁ υἱός· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασίου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,36c–d

Lemma: Ps 17,36c–d (counting letter absent)

ἡ ευαγγελικῆ{ι} δῆλονὅτι[·] (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,37a

Lemma: Ps 17,37a (counting letter absent)

ἐστήρισεν γὰρ ἐπὶ τὴν πετραν τοὺς πόδας ημῶν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Aθανασι(ου)·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,37b

Lemma: Ps 17,37b (counting letter absent)

περιελῶν γὰρ τὰ σκάνδαλα· καὶ τὰς παγίδας, ἃς, ἐσκεύαζον ἡμῖν οἱ ἐχθροὶ· κατήρτισεν ἡμῶν τὴν πορείαν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασι(ου)

Vat. gr. 754

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,38a

Lemma: Ps 17,38a (καταλήμψομαι)

[κα]ταλάβω

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Hesychius, schol. nr. 84 in Ps 17,38a (Antonelli; PG 27,708)

Lemma: Ps 17,38a (counting letter absent)

Attribution: Θεοδωριτ(ου)·

Glosse: left margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,38b

Lemma: Ps 17,38b–39 (ἐκλίπωσιν)

[ἀ]φανισθῶσιν·

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,38–39

Lemma: Ps 17,38b–39 (counting letter absent)

ὡς κατεσκευασμενος διὰ τῆς θείας χάριτος. εἰς δρόμον ερὶ τῆς νίκης θάρσει· (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασι(ου)·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Hesychius, schol. nr. 88 in Ps 17,40a (Antonelli; PG 27,709)

Lemma: Ps 17,40a (counting letter absent)

Attribution: [σ]υχιου·

(61r)

Glosse: right margin - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,41a

Lemma: Ps 17,40b–41a (νῶτον)

ϋποχει[ρί]ους

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Commentary fragment: - quotation - Thedoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,41a (PG 80,985 B6–7)

Lemma: Ps 17,40b–41a (counting letter absent)

Attribution: ἐρμηνεια Θεοδωρίτ(ου)·

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,40–41

Lemma: Ps 17,41b (counting letter absent)

πάλιν τὸ πᾶν τῆς νίκης. τῶι δεδωκότι τὴν ἰσχὺν ἀνατίθησιν· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασίου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Athanasius, exp. in Ps 17,42

Lemma: Ps 17,42a (counting letter absent)

ταῦτα περὶ τῶν ἀνεπιστρόφων αἰσθητῶν ἐχθρῶν φησὶν ὡς ἐκ προσώπου τοῦ Χριστοῦ· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Θεοδωριτ(ου)·

Vat. gr. 754

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,43a

Lemma: Ps 17,42b–43a (λεπτυνῶ)

λικνήσω· ἐκ⟦.⟧ρίψω· συντρίψω·

Attribution: ερμην(εία) λέξεω(ς) σχο(λιον)

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: main text - Anonymous - fons ignotus in Ps 17,43a

Lemma: Ps 17,42b–43a (ὡσεὶ χνοῦν [ὡς χοῦν LXX Rahlfs])

ὡς κονιορτὸν λεπτόν· ⁘

This glosse is linked not by a letter, but by a sign.

Glosse: right margin - Anonymous - fons indeterminatus in Ps 17,43b

Lemma: Ps 17,43b (λεανῶ)

[?][τρί][?] | [?][ψω][?]

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. (?) in Ps 17,43b (ineditum?); non habet Vat. gr. 754

Lemma: Ps 17,43b (counting letter absent)

ταῦτα περὶ τῶν νοητῶν ἐχθρῶν φησὶν·

Attribution: Ἀθανασιου

Hexaplaric variant: - Symmachus, Theodotion (Ps 17,44a)

Σύμμα[χος] | Θεοδ[οτίων] | ρύ[ση] μ[ε] [ἐξ] ν[τι][λογει][ῶν]This hexaplaric variant is linked not by a letter, but by a sign.

Lemma: Ps 17,44a (ῥῦσαί με [ῥύσῃ με LXX Rahlfs])

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,44a (PG 80,985 C6–10)

Lemma: Ps 17,44a (counting letter absent)

Attribution: Θεοδωριτ(ου)·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - ineditum - Theodoretus - fons ignotus in Ps 17,44b (ineditum?)

Lemma: Ps 17,44b (counting letter absent)

ὡς ἐκ προσώπου τοῦ λόγου φησὶν ὁ προφήτης. τοῦτέστιν. εἰς κεφαλὴν ἐθνῶν κατεστάθη ὁ Χριστὸς· καὶ ἄρχων καὶ ἡγούμενος καὶ βασιλεὺς ὁ αὐτός· ⁘

Attribution: Θε[ο]δ[ω]ριτ(ου)

Vat. gr. 1422 (sine attributione)

Hexaplaric variant: - Aquila, Theodotion (Ps 17,44c); sub Theodotione non habet Field

Α Θ [ἐδού]|λευ[σάν] [μοι]

Lemma: Ps 17,44c (ἐδούλευσέν μοι)

Commentary fragment: - ineditum - Hesychius - fons ignotus in Ps 17,44c (ineditum?)

Lemma: Ps 17,44c (counting letter absent)

τὰ{ι} ἔθνη{ι} φησὶν ὁ λόγος πρὸς τὸν πατέρα· ἃ οὐκήδεισάν με ϋπακούσει μοι καὶ δουλεύσουσίν μοι· ἔστι γ᾿ οὖν παρὰ θεοῦ τὰ μελλοντα ὡς ἐνεστῶτα· ⁘

Attribution: Ἡσυχίου·

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,44–46

Lemma: Ps 17,45

αἰτεῖ τοῦ κυρίου τὸ πρόσωπον· ἀποστρεφομένου μὲν διὰ ἀπειθείαν τὸν τῶν ϊουδαίων λαὸν· αἰτοῦντα δε εθνη εἰς κληρονομίαν αὐτοῦ· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου·

Vat. gr. 754

(61v)

Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 17,46 (PG 80,988 B3–5)

Lemma: Ps 17,46 (counting letter absent)

Attribution: Θεοδωριτ(ου)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,47a

Lemma: Ps 17,47a (counting letter absent)

ζῶν φησὶν ὁ κύριος. ευκαίρως γ᾿ οὖν τὸ ζῆ κύριος ἀναπεφώνηκεν· ἐπειδὴ ἐμνημονευσεν τῆς ἀντιλογίας τοῦ λαοῦ ἐν ἧ ἐβόων λέγοντες. αἷρε αἷρε. σταύρωσον αὐτόν· ⁘ [Ioh 19,15] (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Oxon. S.Trin. 78Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,47b

Lemma: Ps 17,47b (counting letter absent)

Εἰ καὶ ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν φησὶν· λαβῶν τὴν τοῦ δούλου μορφὴν· ἀλλ᾿ ὑψηλὸς ἔστω· ὅμοιον δὲ τῶι εἰρημένωι. διὰ τοῦτο ὁ θεὸς αὐτὸν ϋπερϋψωσεν· καὶ ἐχαρίσατο αὐτῶ ὄνομα τὸ ϋπὲρ πᾶν ὄνομα· ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,48a

Lemma: Ps 17,48a (counting letter absent)

ἐκ τοῦ ἀπίστου λαοῦ· (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,48b

Lemma: Ps 17,48b (counting letter absent)

τὰ ἔθνη δῆλονὅτι· (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,49a

Lemma: Ps 17,49a (counting letter absent)

τῶν ἀρχόντων τοῦ ἐξῆς λαοῦ· (→ Edition)

Attribution: Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. (?) in Ps 17,49c

Lemma: Ps 17,49b–c (counting letter absent)

τοῦ Ϊουδα φησὶν καὶ τῶν ϊουδαιων (→ Edition)

Attribution: Aθανασιου

Oxon. S.Trin. 78 (sine attributione)Vat. gr. 754 (sine attributione)Paris. gr. 139 (sub auctore Athanasio)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,50–51a

Lemma: Ps 17,50–51a (counting letter absent)

ἐπειδὴ καὶ τὰ εἰργάσω. ἐγὼ φησὶν αὐτὸς ὁ προφήτης. ἐπειδ᾿ ἂν σὺ αὐτὸς ὁ κύριος τὰ ἔθνη καλέσης. δι᾿ αὐτῶν σοι ἐξομολογήσομαι· ἀδόντων οὓς πεποιηκα ὕμνους. οὐ μόνον δὲ τοῦτο· ἀλλὰ καὶ μεγαλυνῶ φησὶν τὰς σωτηρίας τοῦ βασιλέως ⟦αὐτοῦ⟧· αὐτοῦ μὲν τοῦ ἐξ᾿ ἐθνῶν λαοῦ· ἵνα ἧ αὐτοῦ τοῦ βασιλέως τῶν ἐθνῶν· || ἧν ἐποίησεν σωτηρίαν ἐν μέσω τῆς γῆς. ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἐρμηνεία τῶν Γ´ στιχ(ων) Ἀθανασιου·

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,51b–c

Lemma: Ps 17,51b–c (counting letter absent)

τοῦτ᾿ ἔστιν· τοῖς πᾶσιν διαβοήσω λαμπρῶς. ἐπειδὴ καὶ ταύτην εἰργάσατο φησὶν. ποιῶν ἔλεος ἐπὶ τὸν χρησθέντα αὐτοῦ λαὸν· εἰς βασίλειον γὰρ ϊεράτευμα ἐχρίσθημεν· ποιῶν δὲ τῶι λαῶι τὸ ἔλεος. καὶ ἐμοὶ τῶι Δαυῒδ᾿ παρασκευάσεις γενέσθαι αὐτὸ καὶ τῶι σπέρματί μου· σπέρμα γὰρ᾿ τοῦ Δαυῒδ᾿ καὶ ὁ ἐξ᾿ ἐθνῶν λαὸς· ἄτε δὴ γεγονῶς τέκνα· τοῦ ἐκ σπέρματος αὐτοῦ κατὰ σάρκα τεχθέντος· ⁘

Attribution: ἐρμ(ηνεία) τῶν Β´ στιχ(ων) Ἀθανασι(ου)·

Vat. gr. 754