header-image

Flor. Med. Laurent. Plut. 6. 3 (CPG C29; Rahlfs 292) - Catena Type XVI (Secondary Catena)

Transcriptions of (Ps.)-Athanasius, Expositiones in Psalmos (Ps 1 to Ps 22), and List of Contents (Ps 11 to Ps 13)

by

Sebastiano Panteghini (Ps 1 to Ps 25) and Christoph Scheerer (Ps 26 to Ps 30)

FWF Project 32988

Available under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

2024-06-29

Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana (BML), IT:FI0100_Plutei_06.03

The content of the manuscript is:

  • f. 1r–39v: prolegomena in Psalmos
  • f. 40r–243r: Catena marginalis in Psalmos 1–150 (frame catena or Randkatene)
  • f. 243v: Ps 151
  • f. 244r–263v: Catena marginalis in Odas

Physical description of the manuscript:

Form: codex

Material: parchment

Extent: 300 x 240 mm

Layout of the pages: 263 ff.f. 1r–39v (prolegomenna): 30 lines per page (full-page)f. 40r–263v (catenae): ca. 50 lines per page

Scripts:

  • Larger minuscule letters (minuscule informal): Bible text
  • Minuscule letters (minuscule informal): commentary fragments, hexaplaric variants
  • Capital letters: attributions of fragments
  • High orthographic correctness

To type XVI belong Plut. 6. 3 and Mediolan. Ambros. C 98 sup. Type XVI is closely related to type XV. Its two witnesses were concluded by Gilles Dorival to ultimately derive from the Vorlage on which also type XV relies. However, while the model of the type XV manuscripts retained the vast majority of excerpts of the Vorlage, type XVI left out a larger number of them. Despite this reduction, type XVI is still of an impressive scale. It includes some excerpts that type XV did not retain, although as far as the Expositiones are concerned, both types offer more or less the same selection.

Decoration: f. 40r (ornamental pyle); red ink: beams between the psalms; first letter of a psalm text; indications of where to find the explanations; the indication of a hypothesis (ὑπόθεσις)

written in the 11th century

The punctuation faithfully reproduces that of the manuscript, where it is unambiguous. It makes use of the three dots inherited from ancient interpunctive theory: high dot or τελεία στιγμή (·) at the end of the sentence; middle dot or μέση στιγμή (·) between clauses (κῶλα); low dot or ὐποστιγμή (.) before the part that gives fulfillment to the sentence. Manuscript practice may deviate from these rules. The following Codepoints are used in the transcription: 0387 (hex) "GREEK ANO TELEIA", 00B7 (hex) "MIDDLE DOT", 002E (hex) "FULL STOP", 002C (hex) "COMMA", 2022 (hex) "BULLET", 2058 (hex) "FOUR DOT PUNCTUATION", and 003A (hex) "COLON".

The transcription of the fragments is semi-diplomatic: orthographic peculiarities of the manuscript are not normalized but the resolution of abbreviations is not indicated by round brackets. Exceptions are tachygraphic (ἐστί) and φη(σί) abbreviated by suspension. Phenomena related to the writing process like additions, deletions, substitutions, or corrections are documented.

(40r)

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 1,3a

Lemma: Ps 1,3a–b (ut vid.)

ξ[ύ]λον ὁ Χριστὸς [ἀ]ν[α]γγραπται ἐν τῆ θεοπνεύστω γραφῆ κατὰ τὸ εἰρημένον ξύλον ζωῆς (ἐστὶ) πᾶσι τ[οῖς ἀν]τ[ε]χ[ομ]ένοις αὐτοῦ: [Prov 3,18a]

Attribution: ἄλλω(ς)

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

Commentary fragment: psalm column - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 1,3b–c

Lemma: linking absent

καρπὸν τοῦ ξύλου νοήσεις· τὴν ὀρθὴν πίστιν· φύλλον δὲ αὐτοῦ· τὴν πλήρωσιν τῶν ἐντολῶν:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

(40v)

Commentary fragment: bottom of psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,1

Lemma: linking absent

φρύαγμα (ἐστὶ) τὸ ἀλόγιστον φρόνημα:

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 1r, bottom / top): Lemma: linking absent | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 2,2c

Lemma: Ps 2,3 (sic)

ἡ γὰρ [εἰς τ]ὸν Χριστὸνπιβουλὴ καὶ εἰς αὐτὸν ἀνατρέχει [τὸν] πατέρα· εἰ γὰρ ὁ πατὴρ ἐν τῶ υἱῶι καὶ ὁ υἱὸς ἐν τ [πατρὶ]· πῶς [οὐ]χὶ \καὶ/ μία ἡ εἰς αὐτοὺς ὕβρις γένοιτ᾿ ν:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 1v, top / top): Lemma: Ps 2,3 (sic) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,1

Lemma: Ps 2,1a

ἀπ κοινοῦ τὸ ἵνα τί· τουτ(έστιν) διὰ [τί ο] λαοὶ ἐμελέτησαν κεν[·] πῶς γὰρ ο κενὴ αὐτοῖς γέγονεν ἡ μελέτη· μ[ὴ] δεξαμένη [τ]ν σωτῆρα τοῦ γένους· / ...

Ambr. C 98 sup. (f. 1v, top / middle): Lemma: linking absent | Attribution: Anonymous

After this Expositio follows a fragment from Asterius (hom. 2,5–6 [6,7–13 Richard; in Ps 2,2a–b]. The latter seems to be separated from the former by the lemma [παρ][έστησαν:(?)].

Vat. gr. 754

(41r)

Commentary fragment: top margin - quotation-adapted/quotation/unknown - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 2,3a (2 Jagić) - Athanasius, exp. in Ps 2,3a - fons ignotus in Ps 2,3

Lemma: Ps 2,3 (καὶ ἀπορρίψωμεν:) (sic)

οὐδ[ὲ γὰρ] ὑπετάγησαν τῶ ζυγῶ τῆς πίστεως τοῦ Χριστοῦ ἰουδαῖοι πανταχοῦ ἀνθιστάμενοι· / οὐ γὰρ ἤθελον εἴσω τῆς ἱερᾶς σαγήνης γενέσθαι· περὶ ἧς γέγραπται· ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνη· / ταύτη τὸ καὶ θηρίοις ἑκόντες νοητοῖς γεγόνασι παρανάλωμα·

Ambr. C 98 sup. (f. 1v, middle / top): Lemma: Ps 2,3 | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - paraphrase - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,3b

Lemma: Ps 2,3

γέγραπται ἐν εὐγγελίοις· ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστός ἐστιν: [Mt 11,30]

Ambr. C 98 sup. (f. 1v, middle / top): Lemma: Ps 2,3 | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,7a

Lemma: linking absent

τὴν γνῶσιν τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ τὴν ἐντολὴν τοῦ κυρίου·

Ambr. C 98 sup. (f. 1v, psalm column): Lemma: linking absent | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,7b

Lemma: Ps 2,7b–c

ὅρα πῶς τὴν κατὰ σάρκ[α] γέννησιν τοῦ μονογενοῦς [υἱοῦ] οἰκειοῦται [π]ατήρ:

Ambr. C 98 sup. (f. 2r, middle / top): Lemma: Ps 2,7b–c | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(41v)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 2,12a

Lemma: linking absent

τῆς εὐαγγελικῆς δηλον_ότι:

Ambr. C 98 sup. (f. 2v, middle / bottom): Lemma: Ps 2,12a–b (ut vid.) | Attribution: Anonymous

This Expositio was added to the blank space at the end of a line in the commentary. This line corresponds with the verse of the Psalm that is explained in the Expositio.

Vat. gr. 754

(42r)

Commentary fragment: psalm column - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 3,2a

Lemma: linking absent

τὸ τί ἀντὶ τοῦ σφόδρα κεῖται:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 2v, bottom margin): Lemma: linking absent | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(42v)

Commentary fragment: top of psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 3,8b

Lemma: linking absent

ἀντὶ τοῦ πατάξεις:

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup.: exp. om.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 4,2c

Lemma: Ps 4,2c

Ἐπειδὴ εἰσηκούσθη ἔφη ἐκ τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ τούτου χάριν ἐπὶ τοὺς οἰκτιρμοὺς ἀνατρέχει τοῦ θεοῦ ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 4r, middle / middle): Lemma: linking failed | Attribution: [θα(νασίου)]:

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 4,4b

Lemma: Ps 4,4 (κύριος εἰσακούσεταί μου:)

χρόνος ἀντὶ χρόνου εἴληπται· ἀντὶ τοῦ εἰσήκουσε γάρ· ἔφη τὸ εἰσακούσεται ῥῆμα:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 4r, bottom / top): Lemma: Ps 4,4 (ut vid.) (κύριος εἰσακούσεταί μου:) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 4,5a

Lemma: Ps 4,5a (ut vid.) (ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁ:)

ὡς πρὸς τοὺς ἰδίους αὐτοῦ τὰ τοιαῦτα φη(σὶν) ὡς καὶ πρὸς πάντας ἀνθρώπους· εἰ καὶ δέξησθε φη(σὶ) τὴν ὀργὴν· ἀλλ᾿ ἄπρακτον ἀπoφήνατε. τῆ ἡσυχία κατανύγη\τε/· τοῦτο γάρ (ἐστι) τὸ ἐν ταῖς κοίταις ὑμῶν κατανύγητε:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 4r, bottom / bottom): Lemma: Ps 4,5a–c (ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(43v)

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 5,4b

Lemma: Ps 5,3c–4a (ὅτι πρὸς σὲ:)

μέγα ἀγωνιας καύχημα· τὸ ἐκ τῆς κοίτης αὐτῆς παρ [* προ S]ΐστασθαι τῶ θεῶι· καὶ φθάνειν ἐν εὐχαριστία τὸν ἥλιον· οὕτω γάρ φη(σιν) ἐπόψομαι τὰ θεῖα καὶ ἅγιά σου μυστήρια· ἃ ἡτοίμασας τοῖς ἀγαπῶσι σε:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 5v, middle / top): Lemma: linking lost (ὅτι πρὸς σὲ:) | Attribution: Ἀ[θα(νασίου)]

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation-expanded - Iohannes Chrysostomus - Athanasius, exp. in Ps 5,5–7

Lemma: Ps 5,5a (ὅτι οὐχὶ θεὸς θέλων:)

διατοῦτο φη(σὶν) εἰσακουσθήσεσθαι θαρρῶ ὅτι τῶν τοιούτων οὐκ ἐπιτήδευσα οὐδέν· ὧν μεμίσηκας· ταῦτα δέ (ἐστιν) ἀνομία καὶ παρανομία· καὶ ψεῦδος καὶ δόλος· καὶ φθόνος καὶ πορνεία· καὶ μοιχεία καὶ κλοπὴ· καὶ καταλαλιὰ καὶ ἐπιορκία καὶ πᾶν ὅτι ἕτερον τοιοῦτον:

Attribution: τοῦ Χρυ(σοστόμου):

Ambr. C 98 sup. (f. 5v, middle / bottom): Lemma: Ps 5,5a (ὅτι οὐχὶ θεὸς θέλων:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(44r)

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 5,8

Lemma: Ps 5,8b (προσκυνήσω:)

τὴν ἐπουράνιον ἱερουσαλὴμ λέγει· τὴν πρωτοτόκων μητέρα:

Attribution: Ἀθα(νασίου):Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 5v, middle / bottom): Lemma: Ps 5,8b (προσκυνήσω:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - unknown - Anonymous - Arsenius (?), fr. in Ps. 5,9a; cf. Athanasius, exp. in Ps 5,9

Lemma: Ps 5,9 (κύριε ὁδήγησόν με:)

ἡ δικαιοσύνη τοῦ πατρὸς ὁ υἱὸς· ἐφ᾿ 《ἣν》 ὁδηγηθῆναι ὁ προφήτης εὔχεται· πολλοὶ γὰρ οἱ ἐπιβουλεύοντες τῆ θεοφιλεῖ [* ῆ S] ψυχῆ τὴν κατὰ θεὸν αὐτῆς προκοπὴν διαβασκαίνοντες:

Attribution: ἄλλω(ς): | Ἀρσε(νίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 6r–v, middle / bottom): Lemma: Ps 5,9 (κύριε ὁδήγησόν με:) | Attribution: ἄλλ(ως): | [Ἀρσ]ε(νίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,11

Lemma: linking absent

ταῦτα φη(σὶ) τὰ διαβούλια· ἃ κατ’ἐμοῦ ποιοῦνται τῆ κατὰ θεόν μου προκοπῆ φθονούμενοι:

Attribution: Ἀθ(ανασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 6r, psalm column): Lemma: linking absent | Attribution: Ἀθ(α)ν(ασίου):

Vat. gr. 754

(44v)

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 5,13b

Lemma: Ps 12c–13 (καὶ καυχήσονται:)

στέφανον ἡμῖν τῶν πόνων χαρίσεται καθάπερ ὅπλω τινὶ περιφράττων ἡμᾶς:

Ambr. C 98 sup. (f. 6v, top / middle): Lemma: Ps 12c–13 | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,3b–4a

Lemma: Ps 6,3b

αἱ τῆς ψυχῆς δηλονότι δυνάμεις:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,4b

Lemma: Ps 6,3b (ἴασαί με κύριε:)

τῆς πολυχρονίου μετανοίας τ《ὸ》 ῥῆμα παρεκτείνων:

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,5a

Lemma: Ps 6,4b (καὶ ἡ ψυχή μου:)

ὡς ἀπεστραμμένου αὐτοῦ δηλονότι διὰ τὴν ἁμαρτίαν:

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

(45r)

Commentary fragment: top of psalm column - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,5b

Lemma: Ps 6,5b

ἅπαν γὰρ τῶ τῆς μετανοίας ἐλέω. ἀναθετέον θεῶι:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,8a

Lemma: linking absent

τὸν νοῦν φη(σιν) οὗτος γὰρ ὁ τῆς ψυχῆς ὀφθαλμός:

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 6,8b

Lemma: linking absent

τὸν χρόνον τῆς κακοπαθείας δηλοῖ: –

Ambr. C 98 sup. (f. 7r, top / top): Lemma: linking not completed? | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,9a

Lemma: Ps 6,9–10

ὡς ἤδη εἰσακουσθεὶς, μακρὸν κατὰ τῶν ἐχθρῶν συνείρει λόγον:

Attribution: ἄλλω(ς) Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup.: lost

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 6,6a

Lemma: Ps 6,6

ἐπειδὴ μακρός μοι φη(σὶν) ὁ τῆς μετανοίας καιρὸς καὶ δέδοικα μὴ φθάσαι τὸν παρὰ σοῦ ἔλεον τὸν θάνατον ἐν ὧ τὰ τῆς ἐξομολογήσεως οὐκ (ἔστιν). τούτου χάριν τὸν ἔλεον ἐπιταχύναι αἰτῶ:

Attribution: ἄλλω(ς): | Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(45v)

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,2a

Lemma: Ps 7,2a

ἐπειδὴ ἀνθρώπω φη(σὶ) περὶ τῆς σωτηρίας οὐ θαρρῶ εἰ καὶ τοῦ Χουσὶ οἱ λόγοι καλοὶ. σῶσό [* ὸ S]ν με καὶ ἐκ τῶν παρόντων μὲν ἐχθρῶν μάλιστα δὲ`· ἀπὸ τοῦ ἐφεδρεύοντος νοητοῦ λέοντος τῆι ἡμετέρα ψυχῆ ⁛

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,4a

Lemma: Ps 7,4a

τὸ ἀμνησίκακον προ《βάλλ》εται ἐκκαλούμενος δι’ αὐτοῦ εἰς ἔλεον τὸν θεόν:

Vat. gr. 754

(46r)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,6a

Lemma: Ps 7,5b (sic)

εἰ καὶ τὸ καὶ τὸ ἐποίησα μὴ ⟦⟧πελευθερωθείην τῆς ἁμαρτίας τοῦ θανάτου:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was added in the top margin.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,7b

Lemma: Ps 7,7a–b

τουτ(έστιν) ἐν τοῖς κραταιοῖς τῶν ἐχθρῶν σου· πέρατα γὰρ τὰ ἄκρα δηλοῖ:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: paraphrase - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,6a

Lemma: Ps 7,6

ὃ λέγει τοιοῦτόν (ἐστιν) ἐμπεσῶ εἰς τὰς χεῖρας τοῦ διαβόλου· εἰ τοιοῦτόν τι ἐποίησα τῶν προλεχθέντων:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,7c1

Lemma: Ps 7,7c

σαφῶς ἐνταῦθα περὶ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος διὰ τῶν παρόντων εὐαγγελίζεται:

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,7c2

Lemma: Ps 7,7c

ἄνωθεν γὰρ ἡμῖν διὰ τῶν προφητῶν αὐτὴν τὴν σωτηρίαν ὑπέσχου:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,10c

Lemma: Ps 7,10a (sic)

ἐπειδὴ οἶδας φη(σὶ) τῆς ἡμετέρας καρδίας τὰ νοήματα. τούτου χάριν τὴν βοήθειαν ἐξαιτῶ:

This Expositio lies under the Psalm text column.

Vat. gr. 754

(46v)

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,10c

Lemma: linking illegible (?)

οἶδας φη(σὶ) τῆς ἡμετέρας καρδίας τὰ νοήματα· τούτου χάριν τὴν βοήθειαν ἐξαιτῶ:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added in the top margin.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,14b

Lemma: Ps 7,14b

βέλη μὲν τὴν τιμωρίαν φη(σίν)· καιομένοις δὲ`. τοῖς ἀξίοις πυρός ⁛

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 7,12

Lemma: Ps 7,12

σαφῶς διὰ τῶν τοιούτων παρίστησι τὸ μακρόθυμον τοῦ θεοῦ· ἀναβολὴν μὲν ἔχων τῆς ἡμετέρας κολάσεως· οὐ μὴν παντελῶς συγγνώμην:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 7,16a

Lemma: Ps 7,16a

θάνατον κατασκευάσας κατὰ τοῦ σωτῆρος θανάτω παραδέδοται:

This Expositio lies under the Psalm text column.

Vat. gr. 754

(47r)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,3a

Lemma: Ps 8,3a–b

τῶν κατὰ θεὸν νηπιαζόντων τῆ κακία· ταῦτα δὲ σαφῶς καὶ ἐν τοῖς εὐαγγελίοις ἀναγέγραπται· ὅτι τοὺς παῖδας [οἱ] φ[α]ρ[ι]σ[α][οι] [πεστ]όμιζον εὐλογοῦντας [* ες S] αὐτόν:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio is at the bottom of the page. It precedes the following one.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,2

Lemma: Ps 8,2b

ἐκ[π]λήττ[εται τ]ὴν εἰ[ς] νθρώπους γνῶσιν δοθ[εῖσαν τοῦ] ὀνόματος τοῦ θεοῦ· οὐκ (ἔστιν) γὰρ μόνοις τοῖς ἐν τῆ ἰουδαῖα γνωστὸς ὁ θεός:

(47v)

Commentary fragment: quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,3c

Lemma: Ps 8,3c

ἐχθρὸν καὶ ἐκδικητὴν· τὸν διάβολον φη(σὶν)· ἐπειδὴ μετὰ τὸ ἀναγκάσαι πληρῶσαι τὴν ἁμαρτίαν. τιμωρεῖται τοὺς ἁμαρτάνοντας· τὸ μέγεθος αὐτοῖς τοῦ ἁμαρτήματος ἐν ὀφθαλμοῖς παριστῶν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,8a

Lemma: Ps 8,8a

πρόβατα καὶ βόας. τοὺς ἐξ ἰσραὴλ πιστεύοντας αἰνίττεται ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 8,5-7b

Lemma: Ps 8,8a

ταῦτα τοῦ Παύλου σαφῶς ἐπὶ τὸν σωτῆρα ἡμῶν ἐξειληφότος, ἀρκεῖσθαι τῆι ἐκδόσει χρή ⁘

Attribution: τοῦ αὐτοῦ:

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,5–7b (iterum scripta)

Lemma: Ps 8,5a

ταῦτα τοῦ Παλου σαφῶς ἐξειληφότος· ἀρκεῖσθαι τῆ ἐκδόσει χρή:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was again written at the bottom of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Origenes - Athanasius, exp. in Ps 8,9a

Lemma: Ps 8,9

τοὺς ἐπηρμένους κατὰ τὸν βίον· καὶ τοὺς ὑψηλὰ φρονοῦντας:

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους)

This Expositio is found next to the wrong Psalm line (Ps 8,7b). By means of an obelos periestigmenos it is connected with Ps 8,9.

Vat. gr. 754

(48r)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 8,10

Lemma: Ps 8,10

ἀναδιπλα[σιάζε]ι τὸ θ[α]ῦμα· ἐκπληττόμενος ἐπὶ τῆ γενομένη τῶν ἀνθρώπων θεογνωσία:

Vat. gr. 754

Hypothesis: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,1

Lemma: linking absent

διὰ τούτου [τοῦ] ψ[αλ]μοῦ [τὰ] κρυφίως πεπραγμένα τῶ σωτῆρι δηλοῖ· πολλὰ δὲ ἦν αὐτοῦ τὰ κρυφίως πραττόμενα· ἤτοι ἡ ἐκ παρθένου διὰ πνεύματος ἁγίου κατὰ σάρκα γέννησις· αἵ τ[ε] παράδοξοι καὶ θαυματουργοὶ δυνάμεις· ὅ τε θάνατος αὐτοῦ· καὶ ἡ εἰς ἅιδου κάθοδος· καὶ ἡ ἐκ νεκρῶν ἀναβίωσις· ταῦτα γὰρ πάντα· κρυφίως αὐτῶ πέπρακται· ἀπέκρυψεν γὰρ αὐτὰ τοὺς ἄρχοντας τοῦ κόσμου τούτου ⁘

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,2

Lemma: Ps 9,2

ἐπὶ τίσιν ἡ ἐξομολόγησις. δηλοῖ· ἐχθρὸν δὲ αὐτοῦ τὸν θάνατον εἶναι φη(σὶ) τὸν καὶ εἰς τὰ ὀπίσω ἀποστρεφόμενον τουτ(έστιν) εἰς τὸ μὴ εἶναι:

Attribution: Ἀθα(νασίου) ⁘

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,4b

Lemma: Ps 9,4

πειδἄν φη(σιν) ἀποστραφ [εἰ]ς [τὰ ὀ]πίσω ὁ [θάνατ]ος[.] τότε δὴ καὶ πᾶσα δύναμις ἀντικειμένη καταργηθήσεται· εἰ γὰρ ἔ[σ]χατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θ[ά]νατος δ[η]λονότι. προαναιρ[ε]θεισῶν τῶν ἀντικειμένων δυνάμεων:

Attribution: [λλ]ω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,5b

Lemma: Ps 9,5b

Τὸ ἐκάθισας τὴν εἰς τὸ κρίνειν ἐπισκοπὴν δηλοῖ τοῦ θεοῦ:

Vat. gr. 754

(48v)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - fons ignotus in Ps 9,6b - Athanasius, exp. in Ps 9,7a1

Lemma: linking absent

τὸν διάβολον λέγει ἐκ βίβλου ζώντων· [* : S] ῥομφαίας τοῦ διαβόλου, τὰς ἀντικειμένας δυνάμεις δηλοῖ· δι’ ὧν ἦν ἰσχυρός:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was added at the top of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation-paraphrase/quotation-abbreviated/quotation-adapted - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,7a2 - Hesychius, comm. brevis in Ps 9,7a1 et in Ps 9,7a2 (12,7–9.11–12 Jagić) - Athanasius, exp. in Ps 9,7a2

Lemma: Ps 9,7a2

καὶ ποίας ἢ ταύτας περὶ ὧν ἀλλαχοῦ· ὅτι ἔθηκας πόλεις ὡς χῶμα· πόλεις τὲ ὀχυρὰς τοῦ πεσεῖν αὐτῶν τὰ θεμέλια· τὰς ἀντικειμένας φη(σὶ) δυνάμεις· / ἀφοῦ γὰρ ὁ Χριστὸς ἐφάνη, κατηργήθησαν τοῦ διαβόλου αἱ δυνάμεις· καὶ τὰ τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ἅδου βασίλεια· / εἰσὶ δὲ αὗται αἱ ἀντικείμεναι δυνάμεις· αἳ ὥσπερ πόλεις ὀχυραὶ τετειχισμέναι τοὺς ὑπ᾿ αὐτῶν ἁ [* ἀ S]λόντας τῆ ἀπάτη, συλλαβοῦσαι ἔσχον:

This Expositio is linked with Ps 9,7a2 by means of two red signs.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,10b

Lemma: Ps 9,10

ὥστε ἐν καιρῶ δεκτῶ ἐπήκουσάς μου[:]

Vat. gr. 754

(49r)

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,12b

Lemma: Ps 9,12b

Tαῦτα ὡς πρὸς τοὺς ἀποστόλους· καὶ τοὺς τῶν εὐαγγελί [* ι S]⟦κ⟧ω [* ῶ S]ν κήρυκας φη(σὶν):

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added at the top of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,13a

Lemma: Ps 9,12b (sic)

αἵματα φη(σὶ) τὰ ὑπὲρ αὐτοῦ ἐκκεχυμένα ἐκζητήσει ἐπὶ τὸ ἐκδική(σεως) ἀξιῶσαι:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added at the top of the page.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,14b

Lemma: Ps 9,15b (sic)

Διατοῦτο ἐγείρει σε ἐκ γῆς ταπεινώσεως· ἵνα τῆι ἐπουρανίω συγχορεύσης σιών ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,16

Lemma: Ps 9,15c (sic)

Ταῦτα φη(σὶ) πεπόνθασιν ἃ τοῖς ἁγίοις ἐξήρτυσαν:

Attribution: Ἀθα(νασίου)

This Expositio lies between the Psalm lines (above Ps 9,15c).

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,13b

Lemma: Ps 9,13b

Πένητα φη(σὶ) πάλιν τοὺς δι’ αὐτὸν [* οὺς S] πτωχεύσαντας \οἳ/ καὶ διαπαντὸς τὰς πρὸς αὐτὸν ἱκετείας ἐποιοῦντο· ἐκδίκησιν τὴς [* ν S] κατ᾿ αὐτῶν γινομένης· ἀδικίας παρὰ τῶν δαιμόνων αἰτοῦντες:

This Expositio is found at the bottom of the page. It is linked with the Psalm text by means of a letter number as well a sign. Above the biblical text in question the following has been written in red: ζητ(ητέον) κ(ά)τ(ω).

Vat. gr. 754

(49v)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,20a

Lemma: Ps 9,20a

ἐπιλάμψειν τοῖς ἐπὶ γῆς εὔχεται τὸν μονογενῆ· ὅπως ὁ ὑψηλόφρων ἐκεῖνος διάβολος ὃν καὶ ἄνθρωπον ἐπὶ τοῦ παρόντος καλεῖ ἐπὶ πλεῖον μὴ ἐπαίρη τὴν ὀφρύν:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio was added above the Psalm text column.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,23b

Lemma: Ps 9,23b

ἀντὶ τοῦ συλληφθήσονται· σὺ γὰρ εἶ φη(σὶν) ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῆ πανουργία αὐτῶν: [1Cor 3,19]

This Expositio was added under the Psalm text column.

Vat. gr. 754

(50r)

Commentary fragment: quotation-abbreviated-paraphrase - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,25a

Lemma: Ps 9,25a–b

παρώξυνε μὲν χλευάζων τοὺς περὶ προνοίας· καὶ τῆς κρίσεως αὐτοῦ λόγους· τοῦτο δὲ καὶ συνάπτεται· τῶ [* ὸ S] κατὰ τὸ πλῆθος τῆς ὀργῆς αὐτοῦ οὐκ ἐκζητήσει· ἵνα ἦ τὸ ὅλον· αὐτὸς παρώξυνε φη(σὶ) τὸν κύριον ὁ ἁμαρτωλὸς· πλῆθος ὀργῆς αὐτοῦ θησαυρίζων· τὸ γὰρ αὐτοῦ· ἐπὶ τοῦ παροξύναντος ληπτέον· εἶτα τὸ ἐπιφερόμενον τούτο· τὸ οὐκ ἐκζητήσει καθυποστιγμὴν ἀναγνωστέον· ἵνα ἦ τὸ νοούμενον οὕτως· ἄ《ρα》 ὁ με̏ν παροξύνει τὸν θεὸν καίτοι πλῆθος αὐτῶ ἐκκαίων ὀργῆς· ὁ δε̏ οὐκ ἐκζητήσει;:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added at the top of the page. It is linked with the Psalm text by means of a letter number as well a sign.

Vat. gr. 754

Expositio at the top of the page (from source 1?).

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,25b

Lemma: Ps 9,25a–b

καθυποστιγμὴν ἡ ἀνάγνωσις· ἵν᾿ ἦ οὐκ ἐκζητήσει φη(σὶν) ὁ θεὸς· καὶ ἀποδώσει αὐτῶ κατὰ τὴν ὀργὴν· ἣν ἑαυτῶ ἐθησαύρισεν ἐν ἡμέρα ὀργῆς ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,24

Lemma: Ps 9,24

τοσαύτη φη(σὶ) γέγονεν ἡ ἀνεξικακία. ὡς καὶ διατὸ ἀτιμωρήτους μένειν τοὺς ἀσεβεῖς. λοιπὸν καὶ παρά τισι τῶν ἀνοητοτέρων· ἀπόδεκτον αὐτῶν εἶναι τὸν βίον:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

This Expositio was added above the Psalm text column.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 9,26b

Lemma: Ps 9,26b

Ὁ γὰρ στίχος ὅλος μὴ ἐπιστάμενος ὅτι ἐστιν ἀνθρώπου γένος· οὐδὲ ὅτι κριτής ἐστιν οἶδεν:

This Expositio lies between the Psalm lines.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,26a

Lemma: Ps 9,26b (sic)

ἀρχὴ πάσης πονηρᾶς πράξεως. τὸ μὴ λογίζεσθαι κριτὴν τὸν θεόν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,28

Lemma: Ps 9,28

Παράμονον φη(σὶν) ἕξειν τὴν εὐημερίαν λελόγισται· διὸ καὶ πικρίας καὶ δόλου τὸ στόμα πεπλήρωται· καὶ μὴν ἐνεδρεύει πτωχοὺς πρὸς τὸ ἀποκτεῖναι διὰ τῶν ἰδίων παγίδων· τὸ μετὰ πλουσίων τί ἂν. ἕτερον νοηθείη· ἢ τῶν πλουτούντων ἐν κακοῖς· οὗτοι γὰρ τῶ διαβόλω κατὰ τῶν πτωχῶν τῶ πατρὶ αὐτῶν συμπράττουσιν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,26c

Lemma: Ps 9,26c

ὅμοιον τῶ τὴν οἰκουμένην ὅλην καταλήψομαι τῆ χειρὶ ὡς νοσσιάν:

Attribution: ἄλλω(ς):

This Expositio comes after the previous one at the bottom of the page.

Vat. gr. 754

(50v)

Commentary fragment: quotation - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 9,31a

Lemma: Ps 9,31a

παγίδα συνεπήξατο Χριστῶι. τὸν θάνατον ὁ διάβολος· ἀλλ᾿ ἐν αὐτῆι τεταπείνωται τῆι ὀκεία παγίδι· λέλυται γὰρ ὁ θάνατος ἐν θανάτω Χριστοῦ ⁘

Flor. Med. Laurent. Plut. 5. 30

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,31b

Lemma: Ps 9,31b

ὅτα [* ἂ S]ν εἴπη νενίκηκα, τότε πεσὼν αἰσχύνεται ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation/quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,33a et in Ps 9,33b–34b

Lemma: Ps 9,33

εὔχεται τὴν ἀ《ν》οχὴν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν χρηστότητα κινῆσαι· / μὴ ὑψουμένης γὰρ ἐπὶ τῆ μωρία τῶν ἀσεβῶν τῆς χειρὸς τοῦ θεοῦ, προπετέστεροι γίνονται:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,35a

Lemma: Ps 9,35a–b

σὺ κύριε πάντα φη(σὶ) γινώσκεις· καὶ οὐδέν σε τῶν πραττομένων λανθάνει· οὐδὲ τῶν ἐν διανοία καὶ λογισμῶι· ἀλλὰ καὶ τοὺς πόνους τῶν ἀνθρώπων καὶ τοὺς θυμοὺς καὶ τοὺς παροργισμοὺς· οἶδας ἀκριβῶς· ἐπειδὴ πάντων τοὺς λογισμοὺς κατανοεῖς· καὶ σὺ εἶ ὁ ἑτάζων καρδίας καὶ νεφροὺς· καὶ ταῦτα πάντα ἐφορῶν μακροθυμεῖς εἰδὼς ὅτι ὑπὸ τὰς σὰς χεῖρας οἱ πάντες τυγχάνουσι καὶ οὐκ (ἔστιν) ἐκτός σου τινὰ διαδράναι:

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(51r)

Commentary fragment: quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 9,35b–d

Lemma: linking absent

εἰς τὴν σὴν βοήθειαν ἐφορ· τουτ(έστι) τὴν παρὰ σοῦ μένει βοήθειαν:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,36b

Lemma: Ps 9,36b

δι᾿ αὐτὴν τὴν ἁμαρτίαν οὐ μὴ εὑρεθῆ· τὸ δὲ ὅλον οὕτως· ἐὰν φη(σὶν) ἐκζητήσης τὴν ἁμαρτίαν τοῦ πονηροῦ· οὐ μὴ εὑρεθῆ· τουτ(έστιν) ἀπολεῖται ὁ πονηρὸς δι’ αὐτήν ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 9,37a

Lemma: Ps 9,36a (sic)

ἐν τῶ μέλλοντι καὶ νέω αἰῶνι ⁘

Attribution: Αθ(ανασίου):

Vat. gr. 754

(51v)

Commentary fragment: quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 10,3a

Lemma: Ps 10,3a

κατήνεγκε φη(σὶν) ὁ ἐχθρὸς τὸν ἄνθρωπον εἰς φθορὰν καίτοι ἐπὶ ἀφθαρσία κατηρτισμένον ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

This Expositio is at the bottom of the page. It comes after the previous one.

Commentary fragment: quotation/quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 10,2a–b et in Ps 10,2c

Lemma: Ps 10,2a

τούτοις τοῖς λόγοις φεύγειν ἠ [* ἐ S]ρέθιζον· φάσκοντες εἰ μὴ φεύγοι· κατατοξεύειν αὐτòν [* ῶν S] τοὺς ἁμαρτωλοὺς / ἐν σκ[ο]τομ[ή]νη ἀντὶ τοῦ λεληθότος· τοιαῦτα γὰρ τῶν ἐχθρῶν τὰ τοξεύματα:

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

(52r)

Ps 11: Laurent. Plut. 6. 3. has 48 fragments on this Psalm as well as one exaplaric variant. It is missing thirteen fragments out of a total of 60 in Type XV (= Vat. gr. 1422 and Paris. gr. 146). It does, however, have a fragment of its own. Also its exaplaric variant is absent in Type XV.

Hypothesis: middle of the page - quotation-adapted-and-abbrevaited - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 11,1 (PG 80,941 B7–12.B3–6)

Lemma: Ps 11,1

Attribution: Ὑπόθ(εσις):

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 11,2 (PG 80,941 B15–C4)

Lemma: Ps 11,2a (Σῶσόν με κύριε)

Attribution: Θεοδωριτ(ου):

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Theodorus Antiochenus - Theodorus, fr. in Ps 11,2a (69,20–23 Devreesse)

Lemma: Ps 11,2a (Σῶσόν με κύριε)

Θεοδώ(ρου) ἀντ(ιο)χ(είας)

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated-paraphrase - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 6–8) in Ps 11,2

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Origenes - Evagrius, schol. nr. α´ in Ps 11,2 (348,1–3 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: in textu: ἄλλω(ς): | in marg: ὠρ(ι)γ(ένους):

This scholion contains two alternative explanations. Both type XV and type XVI (see below) offer the two explanations separately. However, type XV quotes at the end of the first explanation also the first words of the second explanation. This words, in type XVI, has been erased.

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,3a

Lemma: 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος) (sic)

Τὰς κατὰ τοῦ σωτῆρος συνάγων ἐπιβουλάς: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, top-top): Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 11,2a (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,2a (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: ἄλλω(ς):

In the margin is written in red: τὰ κείμενα ἔμπροσθ(εν)

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Evagrius, schol. nr. α´ in Ps 11,2 (348,3–5 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 11,2a (ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation/quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,3a; iterum scripta - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,2b (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν)

Τὰς κατὰ τοῦ σωτῆρος συνάγων ἐπιβουλὰς· / ἀφέντες γὰρ τὴν ἀλήθειαν οἱ ἰουδαῖοι, ψεῦδος κατὰ τοῦ Χριστοῦ ἐπετέλεσαν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, top-middle): Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,3a (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 2 in Ps 11,2b (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 11,3b (PG 80,941 C8–13)

Lemma: Ps 11,3b (χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ)

Attribution: Θεοδω(ρή)τ(ου)[:]

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 3 in Ps 11,3a (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,3b (χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation/quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,3b - Hesychius, schol. nr. 4 in Ps 11,3b (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,3b (χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ)

Ὅτι διδάσκαλον αὐτὸν ἀποκαλοῦντες καὶ ἀγαθὸν, ἕτερα ἐβουλεύοντο περὶ αὐτοῦ· / ῥήματα κολακείας προφέρουσι· καὶ ἐν τῆ καρδία αὐτῶν, ἔχουσι τὴν κακίαν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, middle-top: Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - unknown - Origenes - Origenes, fr. in Ps 11,4 (PG 12,1200 D5–9)

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 5;6 in Ps 11,4a;4b (Antonelli; PG 27,685)

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,4a (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,4–5a

Lemma: Ps 11,4 (ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ)

Πῶς γὰρ οὐ μεγαλο\ρ/ρήμων ἡ γλῶσσα ἐκείνη ἡ τολμῶσα τῶ κυρίω λέγειν· ἐν ποία ἐξουσία ταῦτα ποιεῖς καὶ τίς σοι ἔδωκε⟦.⟧ τὴν ἐξουσίαν ταύτην: [Mc 11,28] (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, middle-bottom): ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 8–9 in Ps 11,5b–c (Antonelli; PG 27,688)

Lemma: Ps 11,5 (τοὺς εἰπόντας Τὴν γλῶσσαν)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,5b

Lemma: Ps 11,5 (τοὺς εἰπόντας Τὴν γλῶσσαν)

Ὡς τούτων διανοουμένων τὸ ἐξουσίαν ἔχειν πᾶν ὅ τι ἂν βούλ《ων》ται εἰπεῖν κατὰ τοῦ σωτῆρος Χριστοῦ: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 17v, middle-bottom): ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

(52v)

Commentary fragment: top of the page - quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 13–15.17–23) in Ps 11,2

Lemma: Ps 11,2b

Commentary fragment: top of the page - quotation - Theodorus - Theodorus, fr. in Ps 11,2b (69,28–70,2 Devreesse)

Lemma: Ps 11,2b

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Commentary fragment: top of the page - quotation-abbreviated-and-paraphrase - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 39–41.43–46) in Ps 11,3

Lemma: Ps 11,3a (μάταια ἐλάλησεν)

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated-and-paraphrase-abbreviated - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,145, l. 61–146, l. 9; 146, l. 12–13.15–28) in Ps 11,4–5

Lemma: Ps 11,4a (ἐξολεθρεύσαι κύριος)

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Iohannnes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,147, l. 3.6–9.24–27) in Ps 11,6

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας)

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 11,6 (PG 80,944 B8–12)

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας)

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Commentary fragment: middle of the page - unknown - Origenes - Origenes, fr. in Ps 11,6d (PG 12,1201 C11–13)

Lemma: Ps 11,6c–d (νῦν ἀναστήσομαι θήσομαι ἐν σωτηρίῳ [σωτηρίᾳ LXX Rahlfs])

ωρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: middle of the page - paraphrase - Eusebius - Eusebius, fr. 4 in Ps 11,6 (Villani)

Lemma: Ps 11,6c–d (νῦν ἀναστήσομαι θήσομαι ἐν σωτηρίῳ [σωτηρίᾳ LXX Rahlfs])

Attribution: Εὐσεβ(ίου):

Commentary fragment: middle of the page - paraphrase/paraphrase - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,147, l. 48–52) in Ps 11,7 - Theodoretus, comm. in Ps 11,7 (cf. PG 80,944 C)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Cyrillus - Cyrillus, fr. in Ps 11,7 (PG 69,797 C5–10)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Attribution: Κυριλλ(ου):

Commentary fragment: bottom of the page - paraphrase-abbreviated - Eusebius - Eusebius, fr. 5 in Ps 11,7 (Villani)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Εὐσεβίου:

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Origenes - Origenes, fr. in Ps 11,7 (PG 12,1201 D1–3)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Attribution: ωρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,6d

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια) (sic)

Φανερὸν πᾶσι καταστήσω τὸ σωτήριον ὃ καὶ ἐξάκουστον παρασκευάσω [* αι S] γενέσθαι, ἐκηρύχθη γὰρ εἰς πᾶσαν τὴν γῆν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 18r, bottom-top): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 14–16 in Ps 11,7 (Antonelli; PG 27,688)

Lemma: Ps 11,7 (τὰ λόγια κυρίου λόγια)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,5b–c (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας) (sic)

Commentary fragment: bottom of the page - paraphrase - Iohannes Chrysostomus - Athanasius, exp. in Ps 11,6a–c + Iohannes Chrys., exp. in Ps. 9 (PG 55,130, l. 43–47) in Ps 9,13b; cf. etiam Idem, exp. in Ps. 139 (PG 55,426, l. 18–20) in Ps 139,13–14 - non habet typus XV

Lemma: Ps 11,6a–b (ἕνεκεν [ἀπὸ LXX Rahlfs] τῆς ταλαιπωρίας)

Πτωχοὺς καὶ πένητας· / τοὺς συντετριμμένους τῶ πνεύματι λέγει· / ὧν καὶ τοὺς στεναγμοὺς εἰσακούσας, ἀναστήσομαί φη(σιν):

Attribution: τοῦ Χρ(υσοστόμ)ου

Ambr. C 98 sup. (f. 18r, bottom-middle): τοῦ Χρ(υσοστόμ)ου

Commentary fragment: bottom of the page - unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 11,6c (ed. Dorival IV 371, fr. 3)

Lemma: Ps 11,6c–d (νῦν ἀναστήσομαι)

Hexaplaric variant: Aquila, Symmachus (Ps 11,5b); aliter Field - non habet typus XV

A σὺν ἡμῖν Ϲ· πάρ[ε]στιν [ἡ]μῖ[ν]:

Lemma: Ps 11,5b

Commentary fragment: psalm column - quotation-adapted - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,146, l. 9) in Ps 11,4–5

Lemma: Ps 11,5

Commentary fragment: bottom of psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 11,7b

Lemma: Ps 11,7

ἀληθεῖς φη(σὶν) οἱ λόγοι· οἱ παρὰ τοῦ σωτῆρος ἐπηγγελμένοι· ὡς καὶ τὸ ἀργύριον πολλάκις χωνευθὲν· καθαρόν (ἐστιν): (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 18v, Psalm-column): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

(53r)

Commentary fragment: top of the page - quotation-adapted - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,148, l. 8–10) in Ps 11,8–9

Lemma: Ps 11,8

Commentary fragment: top of the page - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 11,8 (PG 80,944 C8–10)

Lemma: Ps 11,8

Attribution: Θεοδωριτ(ου):

Commentary fragment: top of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,8–9a

Lemma: Ps 11,8

Διατοῦτο φη(σὶ) φυλάξεις ἡμᾶς· ἐπειδὴ κυκλοῦντες κυκλοῦσιν ἡμᾶς οἱ ἀσεβεῖς ἐπιβουλεύοντες τῆι ἡμῶν σωτηρία· οὗτοι δ᾿ ἂν εἶεν αἱ ἀντικείμεναι καὶ πονηραὶ δυνάμεις: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 18v, top-bottom): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - quotation-abbreviated-and-paraphrase - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 11 (PG 55,148, l. 14–16; 149, l. 11–13) in Ps 11,8–9

Lemma: Ps 11,9 (κύκλῳ οἱ ἀσεβεῖς)

Commentary fragment: top of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 11,9b - Iohannes Chrysostomus, exp. in Ps. 11 (PG 55,148, l. 22–23) in Ps 11,8–9 - Evagrius, schol. nr. δ´ in Ps 11,9b (350 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 11,9 (κύκλῳ οἱ ἀσεβεῖς)

Ὕψος μὲν τὴν δύναμιν λέγει· πολυωρίαν δὲ· τὴν πολυχρονιότητα· ἵν᾿ ἦ τοιοῦτον· διὰ τῆς σῆς ἰσχύος πολυχρονιότητα καὶ αἰώνιον ζωὴν ἡμῖν δέδωκας· / ἢ ὕψος λέγει· ὅτι ὁμοίους σου ἐποίησας· ὡς ἀνθρώπω δυνατόν· / ἢ ὅτι πολλῆς φροντίδος ἠξίωσας ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 18v, middle-top): Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top margin - quotation-adapted-and-abbreviated - Eusebius - Eusebius, fr. 6 in Ps 11,8–9 (Villani)

Lemma: Ps 11,8

Attribution: Εὐσε(βίου):

Commentary fragment: top margin - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 11,8 (17 Jagić)

Lemma: Ps 11,8

Commentary fragment: top of psalm column - unknown - Origenes - fons ignotus in Ps 11,8 (ed. Dorival IV 371, fr. 4)

Lemma: Ps 11,8

ὠρ(ι)γ(ένους):

Ps 11: Laurent. Plut. 6. 3. has on this Psalm 33 fragments. It is missing seven fragments out of a total of 39 in Type XV (= Vat. gr. 1422 and Paris. gr. 146). It does, however, have a fragment of its own.

Hypothesis: middle of the page - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,1 (PG 80,945 A2–9)

Lemma: Ps 12,1

Attribution: ὑπόθ(εσις):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - quotation-paraphrase/quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Asterius, hom. 23,9 in Ps. 12 (178,7–10 Richard) in Ps 12,2a - Idem, hom. 24,1 in Ps. 12 (182,12–15 Richard) in Ps 12,2a

Lemma: Ps 12,2 (Ἕως πότε κύριε ἐπιλήσῃ)

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,2a (PG 80,945 A10–12 sub Ps 12,1)

Lemma: Ps 12,2 (Ἕως πότε κύριε ἐπιλήσῃ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated - Theodorus Antiochenus - Theodorus Mops., fr. in Ps 12,3 (76,25–31; 77,4–6.8–11 Devreesse)

Lemma: Ps 12,2 (Εως πότε κύριε ἐπιλήσῃ) (sic)

Attribution: Θεοδω(ρου) ἀντιοχ(είας):

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated-and-paraphrase - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,2b (PG 80,945 A15–B2.B5–6 sub Ps 12,1)

Lemma: Ps 12,2 (ἕως πότε ἀποστρέψεις)

Commentary fragment: middle of the page - quotation-adapted - Anonymous - Asterius, hom. 24,8 in Ps. 12 (184,21–22 Richard) in Ps 12,3a

Lemma: Ps 12,3a–b (ἕως τίνος θήσομαι)

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 12,2b–3b

Lemma: Ps 12,3a–b (ἕως τίνος θήσομαι)

Ἀνιῶμαι βουλευόμενος κατὰ ψυχὴν· μήπως ἄρα ἐν τῆι ἁμαρτία ἀποθανοῦμαι· καὶ τοῦτό (ἐστιν)· ὃ μάλιστα τῆι ψυχῆι μου. ὀδύνας παρασκευάζει ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambros. C 98 sup. (f. 18v, bottom-middle): Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation-abbreviated - Anonymous - Asterius, hom. 24,9 in Ps. 12 (184,26–29 Richard) in Ps 12,3c et in Ps 12,4a

Lemma: Ps 12,3c

Commentary fragment: bottom of the page - quotation-adapted - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,3c (PG 80,945 B15–C3)

Lemma: Ps 12,3c

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation/unknown - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 12,3c - Hesychius, comm. magnus in Ps 12,3c (PG 93,1184 C8–11); sub auctore Hesychio in Paris. gr. 139 (f. 34v)

Lemma: Ps 12,3c

Eἰ γὰρ θεοσεβούντων ἡμῶν ταπεινοῦται ὁ ἐχθρὸς, δηλονό [* ὁ S]ότι ἁμαρτανόντων ὑψοῦται· / ὕψος γὰρ τῶ σατανᾶ ἡ τῶν ἀνθρώπων ταπείνωσις· ἐπειδὴ καθάπερ ὁ θεὸς ἐν τῆι σωτηρία ὑψοῦσθαι τῆ ἡμετέρα· οὕτως ὁ διάβολος ἐν τῆι ἀπωλεία ἐπαίρεσθαι λέγεται ⁘ (→ Edition)

Attribution: Αθ(ανασίου):

Ambros. C. 98 sup.(f. 19r, top-top): Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754Vat. gr. 754Paris. gr. 139

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,150, l. 57–151, l. 1) in 12,3c–4

Lemma: Ps 12,4a (ἐπίβλεψον)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Asterius, hom. 24,9 in Ps. 12 (184,30–185,2 Richard) in Ps 12,4a

Lemma: Ps 12,4a (ἐπίβλεψον)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 12,2a (18 Jagić)

Lemma: Ps 12,2 (Εως πότε)

Commentary fragment: - quotation-adapted - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 12,3a–b (PG 80,945 B8–13 sub Ps 12,2)

Lemma: Ps 12,3a–b (ἡμέρας καὶ νυκτός [ἡμέρας LXX Rahlfs])

Attribution: Θεοδω(ρή)τ(ου):

Commentary fragment: - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 12,2b (PG 80,945 A15–B6 sub Ps 12,1); iterum scriptus sed fere ad verbum

Lemma: Ps 12,3a–b (ἡμέρας καὶ νυκτός [ἡμέρας LXX Rahlfs]) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 1422

(53v)

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 12,2a (Antonelli; PG 27,688)

Lemma: Ps 12,2

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 5 in Ps 12,3c (Antonelli; PG 27,689); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 12,3c

Commentary fragment: psalm column - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 6 in Ps 12,4a (Antonelli; PG 27,689); non habet Typus XV - in textu Ambros. C 98 sup. (f. 18v)

Lemma: Ps 12,4a

(53v)

In the top margin is written in red: ὄπι(σ)θ(εν) τὸ κείμ(ενον)·

Commentary fragment: top margin - unknown/quotation - Anonymous - Hesychius, comm. magnus in Ps 12,3c (PG 93,1184 C8–11); iterum scriptus - Theodoretus, comm. in Ps 12,3c (PG 80,945 B15–C3); iterum scriptus

Lemma: Ps 12,3c

Vat. gr. 754Paris. gr. 139Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 12,4b (18 Jagić)

Lemma: Ps 12,3c (sic)

The first letter of the fragment has been dyed red (φώτισον). This is probably to emphasize that the fragment should refer to the next Psalm line (φώτισον).

Commentary fragment: bottom of the page - paraphrase-abbreviated - Anonymous - Asterius, hom. 24,10 in Ps. 12 (185,9–15 Richard) in Ps 12,4b

Lemma: Ps 12,4b

Commentary fragment: top of the page - quotation-adapted - Anonymous - Asterius, hom. 24,12 in Ps. 12 (185,28–186,3 Richard) in Ps 12,4b

Lemma: Ps 12,4b

Commentary fragment: top of the page - quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,151, l. 6–8.11–12) in Ps 12,3c–4

Lemma: Ps 12,5

Commentary fragment: top of the page - paraphrase - Anonymous - Asterius, hom. 24,14 in Ps. 12 (186,19–22 Richard) in Ps 12,5b

Lemma: Ps 12,5 (ἀγαλλιάσονται ἐὰν)

Commentary fragment: top of the page - quotation - Anonymous - Asterius, hom. 24,14 in Ps. 12 (186,22–25 Richard) in Ps 12,6a

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ)

Commentary fragment: top of the page - quotation - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,6a (PG 80,945 D3–948 A1)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ)

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - quotation - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,6c–d (PG 80,948 A8–12)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ) (sic)

Attribution: τοῦ αὐτ(οῦ):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - unknown - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 12,6b (ineditum?); sub auctore Hesychio Paris. gr. 139 (f. 35r)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ)

Ποῦ καὶ πότε· ὅτα [* ἂ S]ν ταῖς ἀρεταῖς τελειωθεὶς ἀξίως τῆς παρὰ σοῦ σωτηρίας κληρονόμος γένωμαι· ἢ καὶ σωτήριον νόει τὸν Χριστὸν· ἐν ὧ πάντες οἱ κληρονόμοι τῆς ζωῆς ἀγαλλιᾶσθαι μέλλουσιν ⁘

Attribution: Ἡσυχ(ίου):

Paris. gr. 139

Commentary fragment: top of the page - unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 12,6b (ineditum?); cf. Euthymius Zig., comm. in Ps 12,6b (PG 128,272 C11-12)

Lemma: Ps 12,6a–b (ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου)

Ἐπὶ τῆ σωτηρία τῆι παρὰ σοῦ γινομένη ⁘

Commentary fragment: top of the page - paraphrase - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,152, l. 52–53) in Ps 12,6c–d

Lemma: Ps 12,6c–d (ᾄσω τῷ κυρίῳ)

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Theodorus - Theodoretus, comm. in Ps 12,6b (PG 80,948 A2–6)

Lemma: Ps 12,6c–d (ᾄσω τῷ κυρίῳ) (sic)

Attribution: Θεοδώ(ρου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Iohannes Chrys., exp. in Ps. 12 (PG 55,153, l. 1–4) in Ps 12,6c–d

Lemma: Ps 12,6c–d (καὶ ψαλῶ τῷ ὀνόματι)

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Evagrius, schol. nr. γ´ in Ps 12,5b (352 Rondeau – Géhin – Cassin); inter lineas Psalmi habet etiam Ambros. C 98 sup. (f. 19v)

Lemma: Ps 12,5b

Vat. gr. 754

Ps 13: Laurent. Plut. 6. 3. has on this Psalm 40 fragments. It is missing six fragments out of a total of 46 in Type XV (= Vat. gr. 1422 and Paris. gr. 146). It does not have a fragment of its own.

Hypothesis: middle of the page - quotation-abbreviated-and-paraphrase - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,1a (PG 80,948 A14–B10.C7–8)

Lemma: Ps 13,1a

Attribution: Ὑπόθ(εσις):

Commentary fragment: middle of the page - quotation-adapted-and-paraphrase-abbreviated - Anonymous - Asterius, hom. 25,14.9.10 in Ps. 13 (194,1–3; 191,24; 191,27–192,2 Richard) in Ps 13,1b

Lemma: Ps 13,1b (Εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation/quotation-adapted - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 13,1b et in Ps 13,1c–d (PG 80,948 C11–13; 949 B6–B10)

Lemma: Ps 13,1b (Εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ)

Attribution: Θεοδω(ρήτου):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation-adapted-and-expanded - Anonymous - Asterius, hom. 25,19 in Ps. 13 (196,9–10 Richard) in Ps 13,1c

Lemma: Ps 13,1c–d (ἐβδελύχθησαν)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation-adapted - Anonymous - Asterius, hom. 25,19 in Ps. 13 (196,10–11 Richard) in Ps 13,1c

Lemma: Ps 13,1c–d (ἐβδελύχθησαν)

Commentary fragment: bottom of the page - paraphrase-and-quotation-abbreviated - Anonymous - Asterius, hom. 25,20 in Ps. 13 (196,26–28 Richard) in Ps 13,1d

Lemma: Ps 13,1c–d (οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα)

Commentary fragment: bottom of the page - paraphrase-abbreviated - Anonymous - Asterius, hom. 25,25 in Ps. 13 (198,15–19 Richard) in Ps 13,2a

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ)

Ἀκούων ταῦτα μὴ ἐπίνευσιν· ἢ γονυκλισίαν νόμιζε ἐπὶ τοῦ θεοῦ· ἀλλὰ τὴν φιλανθρωπίαν καὶ τὴν ἐποψίαν μάνθανε ⁘

Commentary fragment: bottom of the page - ineditum - Hesychius - Hesychius, comm. magnus in Ps 13,2a (ineditum?); cf. Paris. gr. 139 (f. 35v) sub auctore Hesychio

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ)

Ὃν τρόπον ὁ διακύπτων μένει ἄνω ὅθεν ἐκκύπτει· κάτω δὲ` ὅμως τῆι δυνάμει τῆς θεωρίας γίνεται· οὕτω καὶ ὁ Χριστὸς μένων ἐν οὐρανῶ τῆι ἀξία τῆς θεότητος[·] τῆ δυνάμει τῆς οἰκο[ν]ομίας ἐπὶ τῆς γῆς ἐγένετο ⁘

Attribution: Ἡσυχ(ίου):

Paris. gr. 139

Commentary fragment: bottom of the page - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,4–5a (PG 80,952 C13–953 A4)

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ) (sic)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Origenes - Evagrius, schol. nr. α´ in Ps 13,1c (354 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 13,2a (κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ) (sic)

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: psalm column - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 13,1b (Antonelli; PG 27,689); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,1b

(54r)

Commentary fragment: top margin - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,2b (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,2a (ut. vid.) (sic)

Commentary fragment: top margin - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,3a–b

Lemma: Ps 13,2a (ut. vid.) (sic)

Ἐλθὼν φη(σὶν) ὁ κύριος· οὐδένα εὗρε χρηστότητος ἐργάτην· ἀλλὰ γὰρ ὑπεύθυνον πάση πράξει ἀτόπωι: – (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambros. C 98 sup. (f. 20r, top-top): Lemma: Ps 13,2a - Attribution: Anonymous: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top margin - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,4b

Lemma: Ps 13,4b (οἱ ἐσθίοντες [κατεσθίοντες LXX Rahlfs] τὸν)

Κατή [* ῆ S]σθιον γὰρ τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀναπείθοντες προσκυνεῖν τῆ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα· καὶ οὗτοι φη(σὶν) οἱ ἑτέροις κακῶν εἰσηγηταὶ γενόμενοι· τὸν κύριον οὐκ ἐπϊ [* ε S]καλέσονται· [* αντο· S] οὕτω γὰρ⟦.⟧ ἀναγνωστέον τὸ μέλλον, ἀντὶ τοῦ παρεληλυθότος: (→ Edition)

Ambros. C 98 sup. (f. 20r, top-top): Lemma: Ps 13,4b | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - paraphrase-abbreviated - Anonymous - Asterius, hom 25,26 in Ps. 13 (199,3–5 Richard) in Ps 13,2b

Lemma: Ps 13,2b (τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν)

Commentary fragment: top of the page - quotation - Anonymous - Asterius, hom 25,26 in Ps. 13 (199,9–10 Richard) in Ps 13,2b

Lemma: Ps 13,2b (τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν)

Attribution: ἄλλω(ς)·⟦.⟧

Commentary fragment: top of the page - quotation-adapted-and-abbreviated-and-expanded - Anonymous - Asterius, hom 25,28.29.32 in Ps. 13 (200,7–9.11–13; 201,24–25 Richard) in Ps 13,3a et in Ps 13,3b

Lemma: Ps 13,3a (πάντες ἐξέκλιναν)

Commentary fragment: top of the page - unknown - Origenes - schol. in Hexapla (Ps 13,3c–h); cf. PG 69,801 D6–9 (cum nota)

Lemma: Ps 13,3b (οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα)

⟦Διόδωρος· καὶ Θεόδωρος καὶ Κύριλλος καὶ Δίδυμος⟧, τάφος ἀνεωγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν· ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν· ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν· ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα· σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· ἐν δὲ τῶ ἑξαπλῶ ταῦτα οὐχ᾿ εὕρηται ⁘

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

The names of Diodorus, Theodorus, Cyrillus, and Didymus (in truth athetised by means of dots) precede the spurious lines Ps 13,3c–h.

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Asterius, hom 25,33.34 in Ps. 13 (202,10–11.8–9.24–25 Richard) in Ps 13,4a

Lemma: Ps 13,4a (οὐχὶ γνώσονται πάντες)

Plut. 6. 3 seems to have within this fragment a little rasura, in which οἵτινες is written. Instead, its twin manuscript Ambros. C 98 sup. has left a blank space. Typus XV has a a filler word (ἄλλως τε) in this exact place. Therefore, it is to be assumed that the common ancestor was defective here.

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 13,4–5a (PG 80,952 B11–C3)

Lemma: Ps 13,4b (οἱ ἐσθίοντες [κατεσθίοντες LXX Rahlfs] τὸν)

Attribution: Θεοδωρίτ(ου):

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 13,4a

Lemma: Ps 13,4b (οἱ ἐσθίοντες [κατεσθίοντες LXX Rahlfs] τὸν) (sic)

Καθ᾿ ὑποστιγμὴν ἀναγνωστέον καὶ ἔξωθεν τὸν κύριον προσληπτέον ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambros. C 98 sup. (f. 20r, middle-bottom): Lemma: Ps 13,4b - Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,4–5a (PG 80,952 C4–10)

Lemma: Ps 13,5a (ἐκεῖ ἐδειλίασαν)

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,5b–6 (PG 80,953 A7–11 sub Ps 13,6)

Lemma: Ps 13,5b–6 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ δικαίων [δικαίᾳ LXX Rahlfs])

Commentary fragment: middle of the page - quotation-abbreviated - Theodorus Antiochenus - Theodorus Mops., fr. in Ps 13,5 (83,15–17.22–25; 84,3–5 Devreesse)

Lemma: Ps 13,5b–6 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ δικαίων [δικαίᾳ LXX Rahlfs])

Attribution: Θεοδώ(ρου) ἀντιοχ(είας):

Commentary fragment: middle of the page - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,7a (PG 80,953 B2–6)

Lemma: Ps 13,7a (τίς δώσει ἐκ Σιων)

Commentary fragment: middle of the page - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 13,7b–c (PG 80,953 B8–14)

Lemma: Ps 13,7b–c (ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον)

Commentary fragment: bottom of the page - ineditum - Hesychius - Hesychius, comm. magnus (?) in Ps 13,7b–c (ineditum?); cf. Idem, comm. magnus in Ps 52,7b–c (PG 93,1209 D7–13)

Lemma: Ps 13,7b

Διατί πρῶτον Ἰακὼβ καὶ τότε Ἰσραήλ· ἐπειδὴ χρήζομεν πτερνισταὶ γενέσθαι πρότερον τοῦ διαβόλου· καὶ τότε ὁ διορατικὸς νοῦς· τῆι κατὰ δύναμιν τοῦ θεοῦ θεωρίαι εὐφραίνεται ⁘

Attribution: Ἡσυχ(ίου):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,4b (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,4b–5a (ἐν βρώσει ἄρτου)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 13,5a

Lemma: Ps 13,4b–5a (ἐκεῖ ἐδειλίασαν φόβῳ)

Ὁ Μωϋσέως φη(σὶ) νόμος· κόλασιν ἐποίει· ὁ δὲ τοῦ θεοῦ φόβος ἁγνός (ἐστιν)· ὡς υἱοὺς γὰρ φοβεῖσθαι πατέρα παρεσκευάζε· κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τοίνυν φη(σὶ)· καθ᾿ ὃν ⟦.⟧δη [* ῆ S]λονό [* ὅ S] τι ἡ ἐπιφάνεια , [* · S] φόβον φοβηθήσονται, οὗ οὐκ ἔστι φόβος· οὐχ᾽ ὁ ἐκ νομικῆς ἀπειλῆς δηλονότι· ἀλλ’ ἡ πρέπουσα μᾶλλον ἐλευθέροις εὐλάβεια: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambros. C 98 sup. (f. 20v, middle-top): Lemma: Ps 13,5a - Attribution (next to the previous fragment): Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,5a (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,4b–5a (ἐκεῖ ἐδειλίασαν φόβῳ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,6 (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,5b–7 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 13,6a

Lemma: Ps 13,5b–7 (ὅτι κύριος [ὁ θεὸς LXX Rahlfs] ἐν γενεᾷ)

Ταῦτα ὡς πρὸς τοὺς ἐναπομείναντας τῆ ἀπιστ\ί/α καὶ διώξαντας [* τες S] τοὺς εἰς Χριστὸν πιστεύσαντας: (→ Edition)

Ambros. C 98 sup. (f. 20v, middle-bottom): Lemma: Ps 13,5b - Attribution : Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 15 in Ps 13,7a (Antonelli; PG 27,692)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 13,7a (19 Jagić)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 16 in Ps 13,7b (Antonelli; PG 27,692)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 13,7; non habent Vat. gr. 754 et Coislin 10 sed habent Paris. gr. 166 (f. 29r) et Paris. Coislin 12 (f. 53r) - ed. Montfaucon (PG 27,100 A1–4)

Lemma: Ps 13,5b–7 (τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ)

Τοὺς ἁγίους πατριάρχας καὶ προφήτας καὶ τοὺς χαρᾶ χαίροντας [ἐ]πὶ τ[α]ῖς προλεχθείσαις αὐτῶν ἐπαγγελίαις ἀποπληροῦντος [* σαι S] τοῦ [* ὸν S] Χριστοῦ· αὗται δὲ εἰσὶν αἳ τὴν τῶν ἐθνῶν πάντων σωτηρί[αν] κατασημαίνουσιν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambros. C 98 sup. (f. 20v, bottom-top): Lemma: Ps 13,7a - Attribution: Anonymous: ἄλλ(ως)

Paris. gr. 139

Commentary fragment: psalm column - quotation-abbreviated - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 8 in Ps 13,4a (Antonelli; PG 27,692); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,4a

Commentary fragment: psalm column - quotation-abbreviated - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 12 in Ps 13,5b (Antonelli; PG 27,692); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,5b–6 (ut vid.)

Commentary fragment: psalm column - quotation-abbreviated - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 14 in Ps 13,6b (Antonelli; PG 27,692); non habet Ambros. C 98 sup.

Lemma: Ps 13,5b–6 (ut vid.)

Attribution: ἄλλω(ς):

Commentary fragment: bottom of psalm column - quotation - Origenes - Evagrius, schol. nr. ζ´ in Ps 13,7b–c (358 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 13,7b–c

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Commentary fragment: bottom of psalm column - ineditum - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 17 in Ps 13,7c (Antonelli; PG 27,692)

Lemma: Ps 13,7b–c

Attribution: ἄλλω(ς):

(54v)

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation-adapted - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 14,2–5

Lemma: Ps 14,5a (τὸ ἀργύριον)

Τοῦ μὴ ἐκτοκίζειν· καὶ ὃ τέλος [π]αντὸς ἀγαθοῦ, ἀδωροδόκητον εἶναι· τούτων ὁ ἐκμαθὼν τὴν κατόρθωσιν, ἀσάλευτον ἕξει τῶν ἀγαθῶν τὴν δόσιν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 21r, bottom-bottom): Lemma: identical | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 15,3

Lemma: Ps 15,3 (τοῖς ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ)

Ἁγίους (εἶναι) φη(σὶ) τοὺς ἡγιασμένους ἐν πνεύματι· Χριστοῦ δὲ γῆν· τὴν ἐκκλησίαν[·] τὸ δὲ ἐθαυμάστωσεν, ἀντὶ τοῦ εδίδαξεν· τὸ ⟦θέλημα⟧ τοῦ πατρὸς· ἵν ἦ τὸ ὅλον οὕτω· τοῖς ἡγιασμένοις ἐν πίστει γνωστὸν ἐποίησε τὸ θέλημα τοῦ πατρός· διὸ καὶ καλεῖται τῆς μεγάλης βουλῆς ἄγγελος ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 21v–22r, bottom / bottom): Lemma: identical | Attribution: θα(νασίου)

Vat. gr. 754

(55v)

Commentary fragment: top of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 15,4c

Lemma: Ps 15,4c (οὐ μὴ συναγάγω)

Συναγάγω φη(σὶ) συναγωγὰς ἐκ τῶν ἐθνῶν· οὐ δι’ αἱμάτων δὲ ταύτας συνάξω· τουτ(έστιν) οὐ παρασκευάσω διὰ τῆς νομικῆς μοι προσέρχεσθαι λατρείας· δι’ αἰνέσεως δὲ μᾶλλον καὶ τῆς ἀναιμάκτου λατρείας ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς)·

Ambr. C 98 sup. (f. 22r, middle / bottom): Lemma: identical | Attribution: ἄλλ(ως)

Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: top of the page - Aquila (Ps 15,4c); non habet Vat. gr. 1422

A´ οὐ σπείσω σπονδὰς αὐτῶν ἐξ αἱμάτων ⁘

Lemma: Ps 15,4c (οὐ μὴ συναγάγω)

Commentary fragment: top of the page - quotation-adapted - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 15,4d = PG 27,101 D6–10; cf. Eusebius, fr. 6 in Ps 15,4c–d (Villani) et Analecta sacra II (469,23–28) - sub auctore Athanasio Paris. Coislin 12 (f.56v-bis), Bodl. Auct. D. 4. 1 (f. 54v); sine auctore Paris. gr. 166 (f. 31r), Oxon. S. Trin. 78 (f. 25v), Vat. gr. 1422 (f. 45r)

Lemma: Ps 15,4d (οὐδὲ μὴ μνησθῶ τῶν)

Πολλαὶ μέν φη(σιν) ἐπαξίως τῶν πράξεων αὐτῶν ἐπήγοντο προσηγορίαι· εἰδωλολάτραι πολύθεοι· ἄθεοι ὀνομαζόμενοι· νῦν δὲ οὐκέτι μνησθήσομαι τῶν ὀνομάτων αὐτῶν ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 22r, bottom / top): Lemma: identical | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 15,5

Lemma: Ps 15,5 (κύριος ἡ μερὶς τῆς κληρονομίας)

Ὡσεὶ σαφέστερον ἔλεγεν· ὁ πατήρ μου εἰς κλῆρον μου καὶ μερίδα τὰ ἔθνη δεδώρηται· ὧι καὶ γέγο(ν)\α/ ὑπήκοος μέχρι θανάτου· τὸ γὰρ ποτήριον, τὸν θάνατον σημαίνει κατὰ τὸ εἰρημένον· πάτερ εἰ δυνατὸν παρελθέτω μοι τὸ ποτήριον τοῦτο ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 22r, bottom / middle): Lemma: identical | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle of the page - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 15,6

Lemma: Ps 15,6 (σχοινία ἐπέ:)

Τοὺς δεσμοὺς τῆς ἀγάπης φη(σὶν)· οὓς ἔσχεν πρὸς τὴν ἐκκλησίαν· ἥτις κρατίστη (ἐστὶ) καὶ ἀρέσκουσα αὐτῶ ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 22v, top / top): Lemma: identical | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: middle of the page - Symmachus (Ps 15,6a); non habet Vat. gr. 1422 - σχοινίσματα non habet Field

ὁ Ϲ(ύμμαχος)· σχοινίσματα ἐνεπεσόν μοι ἐν τοῖς καλλίστοις ⁘

Lemma: Ps 15,6 (σχοινία ἐπέ:)

Hexaplaric variant: middle of the page - Aquila (Ps 15,6a); non habet Vat. gr. 1422

Α· σχοινία ἐπέπεσόν μοι ἐν τοῖς εὐπρεπέσι:

Lemma: Ps 15,6 (σχοινία ἐπέ:)

Commentary fragment: bottom of the page - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 15,11c

Lemma: Ps 15,11 (ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς)

Τοῦτο σημαίνει· ἐν τέρψεσι καὶ ἐν εὐφροσύναις ἔσονται οἱ ἅγιοι[·] μετὰ τὸ ἀναβιῶναι κατὰ τὸν [τῆ]ς ἀναστάσεως καιρόν· ταύτην δὲ τὴν τέρψιν καὶ τὴν εὐφροσύνην· ἥτ[ις] (ἐστιν) ἡ ἀφθαρσία λήψεσθαι [* ε S] λέγουσι παρὰ Χριστοῦ· ὃς (ἐστὶν) ἐν ἡμῖν καὶ δεξιὰ τοῦ πατρός: – (→ Edition)

Attribution: [Ἀθα(νασίου)]

Ambr. C 98 sup. (f. 23r, top / bottom): Lemma: identical | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(56r)

Hypothesis: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 16,1a

Lemma: Ps 16,1a

ἄδεται ὁ ψαλμὸς ἐκ προσώπου τοῦ κατὰ θεὸν τελείου: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 23r, middle / middle): Lemma: Ps 16,1 | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 16,1b–c

Lemma: Ps 16,1b–c (Εἰσάκουσον κύριε:)

Πολλῆς πεποιθήσεως ὁ λόγος μεστός· τὸ γὰρ τῆς δικαιοσύνης ἐνταῦθα, [* · S] οὐχ ὡς καυχώμενος λέγει· οὐδ᾿ ὡς δίκαιο [* ῶ S]ν ἑαυτὸν ἀποφαίνων· ἀλλ᾿ ἀντὶ τοῦ δικαίως αἰτοῦντος τὴν παρὰ σοῦ βοήθειαν· καὶ ἀξιοῦντος ἀπαλλαγῆναι ὧν ἀδίκως ὑπομένω· μάτην ὑπὸ τοῦ Σαοὺλ διωκόμενος, [* · S] καὶ εἰσάκουσον καὶ παράσχου τὴν αἴτησιν ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 23r, middle / bottom): Lemma: Ps 16,1b–c (Εἰσάκουσον κύριε:) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - quotation - quotation - Athanasius, exp. in Ps 16,5

Lemma: Ps 16,5 (κατάρτισαι τὰ διαβήματα:)

Διδάσκει ὁ λόγος μὴ πεποιθέναι ἐφ᾿ ἑ《α》υτῶ· ἢ ἐφ᾿ ἑαυτοῖς· ἐπὶ δὲ τῶ θεῶ ἐπιστηρίζεσθαι: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 23v, middle / bottom): Lemma: Ps 16,5 (κατάρτισαι τὰ διαβήματα:) | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

(56v)

Commentary fragment: top margin - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 16,7c–8a

Lemma: Ps 16,8a2 (ὡς κόρην [κόραν Rahlfs] ὀφθαλμοῦ:)

Ἀβλ[αβ] τὸν τῆς διανοίας ὀφθαλμ[ὸ]ν εὔχεται διατηρηθῆναι· ἐκ τῆς κακίας τῶν ἀντικειμένων δυνάμεων: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 24r, top / bottom): Lemma: Ps 16,8a2 (ὡς κόρην ὀφθαλμοῦ:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 16,11b

Lemma: Ps 16,11 (ἐκβάλοντές [ἐκβάλλοντές Rahlfs] με νῦ:)

Εἷς σκοπός φη(σι) γέγονεν αὐτοῖς· οἱονεὶ κατενέγκαι εἰς γῆν· καὶ τὰ σαρκὸς πεῖσαι φρονεῖν ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 24v, top / bottom): Lemma: Ps 16,11 (ἐκβαλόντες με:) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 16,10a

Lemma: Ps 16,10 (τὸ στέαρ αὐτῶν:)

τὴν σφοδροτάτην εὐημερίαν τῶν ἐχθρῶν σημαίνει: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 24v, bottom / top): Lemma: Ps 16,10 (τὸ στέαρ αὐτῶν:) | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 16,11b; iterum scripta

Lemma: Ps 16,11b (τοὺς ὀφθαλμοὺς:)

εἰς σκοπὸν φη(σὶ) γέγονεν αὐτοῖς οἱονεὶ κατενέγκαι εἰς τὴν γῆν καὶ τὰ σαρκὸς ποιῆσαι φρονεῖν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 24v, bottom / top): Lemma: Ps 16,11b (τοὺς ὀφθαλμοὺς:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(57r)

Commentary fragment: top / bottom - quotation-abbreviated - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 16,13

Lemma: Ps 16,13 (ἀνάστηθι:)

Ἑκάστη τῶν δικαίων ψυχὴ καὶ μάλιστα τῶν ἑλκόντων τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξ ἀσεβείας εἰς θεοσέβειαν, οἰονεί πως ῥομφαία ἔστι θεοῦ· ταύτην οὖν τὴν ῥομφαίαν. ῥῦσαι ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν τῆς χειρός σου ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 25r, top / top): Lemma: Ps 16,13 (ἀνάστηθι:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation/quotation-adapted - Atanasius - Athanasius, exp. in Ps 16,14a–b - Diodorus Tars., comm. in Ps 16,14c (90,147–150 Olivier)

Lemma: Ps 16,14a–b (κύριε ἀπὸ ὀλίγων:)

χωρισθῆναι τοὺς ἀσεβεῖς τῶν ὀλίγων εὔχεται· οἱονεί πως διαμερισθῆναι· τίνες δὲ οἱ ὀλίγοι. ἢ περὶ ὧν λέλεκται· πολλοὶ μὲν κλητοὶ. ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί· [Mt 22,14] / τῶν δὲ τῶν κεκρυμμένων σου, ἀντὶ τοῦ ὧν ἐν ἀποκρύφω τιμωριῶν ἔχεις τὴν γνῶσιν ἐγὼ ἀγνοῶ, τούτων ἔμπλησον τὰς γαστέρας αὐτῶν· περιφραστικῶς ἀντὶ αὐτούς: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 25r, top / bottom): Lemma: Ps 16,14a–b (κύριε ἀπὸ ὀλίγων:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 16,14d–e

Lemma: Ps 16,14c (sic)

Πάσης φη(σὶ) παρανομίας ἐπλήσθησαν καὶ εἰς παῖδας δὲ ταύτην παρέπεμψαν ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 25r, middle / top): Lemma: Ps 16,14c (sic) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - unknown - Athanasius - Athanasius, exp. (?) in Ps 16,15; ed. Montfaucon sub auctore Athanasio (PG 27,109 A1–3; ex Paris. gr. 139)

Lemma: Ps 16,15 (ἐγὼ δὲ ἐν δικαι:)

Οὐχ᾿ ὁμοιωθήσομαι ἐκείνοις· οὐδὲ τῶν αὐτῶν φη(σὶ) χορτασθήσομαι· ἀλλὰ τῆς σῆς δόξης ἐμπλησθήσομαι· διὰ δικαίων ἔργων ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 25r, middle / bottom): Lemma: Ps 16,15 (ἐγὼ δὲ ἐν δικαιοσύνῃ:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Hypothesis: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,1–2a

Lemma: linking absent

Περιέχει ὁ ψαλμὸς· ἐπανάστασιν ἐθνῶν καὶ ἐπίκλησιν εἰς συμμαχίαν θεοῦ· καὶ κάθοδον τοῦ μονογενοῦς καὶ ἀνάληψιν· τὰ κατὰ τῶν δαιμόνων· καὶ τοῦ ἰσραὴλ ἐκβολὴν· καὶ τῶν ἐθνῶν κλῆσιν· τὸ δὲ ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ· καὶ ἐκ χειρὸς Σαοὺλ, ἀναφέροιτ᾿ ἂν εἰς τοὺς νοητοὺς καὶ τὸν τούτων ἄρχοντα ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 25r, bottom / middle) | Lemma: linking absent | Attribution: ἄλλ(ως)

Vat. gr. 754

(57v)

Hexaplaric variant: middle / middle - schol. in Hexapla (Ps 17,7c)

παρ᾿ οὐδενὶ κεῖται ἐν τῶ ἑξαπλῶ ⁘ Ambr. C 98 sup. (f. 26r, top / top): Lemma: Ps 17,7c–d (τοῦ ἁγίου αὐτοῦ:) | Attribution: Anonymous

Lemma: Ps 17,7c–d (τοῦ ἁγίου αὐτοῦ:)

(57v–58r)

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,8a

Lemma: Ps 17,8 (καὶ ἐσαλεύθη:)

Τὰ προλε||χθέντα ἐπὶ τῆ καθόδω τοῦ κυρίου ἐξηγεῖται· πάντες γὰρ \οἱ/ τῆ γῆ κατοικοῦντες ἐκινήθησαν〈·〉 πᾶσα τὲ χώρα ἐπληροῦτο τῆς αὐτοῦ φήμης: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 26r, bottom / bottom) | Lemma: Ps 17,8 (καὶ ἐσαλεύθη:) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

(58r)

Commentary fragment: top margin - quotation/quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,9b = Eusebius, fr. 4 in Ps 17,8–11 (Villani) - Evagrius, schol. nr. ε´ in Ps 17,9b (384 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 17,8 (καὶ τὰ θεμέλια τῶν:)

Ταῦτα ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἐνήρ[γει] φανῶς· κατὰ τῶν ἀντικειμένων δυνάμεων τὸ πῦρ αὐτῶν σβεννὺς πυρὶ κρείττονι καὶ δυνατωτέρω· / κατακαίων ξύλον χόρτου καλάμην· τουτ(έστι) τὰς ἕξεις κ[ατα]ναλίσκων τὰς μοχθηρὰς· οὕτω κ [* καὶ τὸ S]ατέκαυσε ποτὲ· τελ[ώ]ν[ην] μὲν ον《τα》 Ματθαῖον· Παῦλον δὲ διώκτην καὶ ὑβριστήν: – (→ Edition)

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Ambr. C 98 sup. (f. 26v, top-margin) | Lemma: Ps 17,8 (καὶ τὰ θεμέλια:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 17,9c; ed. Montfaucon (PG 27,109 D13–14; ex. Paris. gr. 166–167)

Lemma: Ps 17,9c (ἄνθρακες:)

Οἱ κατὰ μετ᾿ οὐσίαν τοῦ θείου πυρὸς φωτισθέντες: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 26v, top / top) | Lemma: Ps 17,9c (ἄνθρακες:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,12b

Lemma: Ps 17,11b–12a (καὶ ἔθετο σκότος:) (sic)

Σκηνὴν αὐτοῦ· τὴν ἁγίαν ἐκκλησίαν σημαίνει· ἐν ἧ κατασκηνῶσαι ἐπήγγελται· κύκλω δὲ αὐτοῦ φη(σὶ) κατὰ τὸ εἰρημένον· ὅπου δύο [δύο: (ω) supra -ο] ἢ τρεῖς εἰσὶ συνηγμένοι ἐν τῶ ἐμῶ ὀνόματι, ἐκεῖ εἰμὶ ἐν μέσω αὐτῶν: [Mt 18,20] (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 26v, bottom / top) | Lemma: Ps 17,11b–12a (καὶ ἔθετο σκότος:) (sic) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,12c

Lemma: Ps 17,12b–c (σκοτεινὸν ὕδωρ:)

Τοῦτο φη(σὶ)· διὰ τὸ ἀμαυρῶς τοὺς περὶ αὐτοῦ λόγους ἐν τοῖς προφήταις κεῖσθαι· οἵτινες καὶ νεφέλαι προσηγορεύθησαν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 26v, bottom / bottom) | Lemma: Ps 17,12b–c (σκοτεινὸν ὕδωρ:) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: bottom / top - schol. in Hexapla; Aquila, Symmachus, Theodotion, Quinta, Sexta (Ps 17,13b)

Ἰστέον ὅτι ὀρθότατα κεῖται· τὸ χάλαζα καὶ ἄνθρακες πυρός· οὕτω γὰρ καὶ ὁ ἑβραῖος· καὶ ὁ Α· καὶ ὁ Ϲ· καὶ ὁ Θ· καὶ E´· καὶ ἕκτη ἐξέδωκαν ⁘ Ambr. C 98 sup. (f. 27r, top / bottom) | Lemma: Ps 17,13 (χάλαζα καὶ ἄνθρακες πυρός:) | Attribution: Anonymous

Lemma: Ps 17,13 (χάλαζα καὶ ἄνθρακες πυρός:)

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,13a

Lemma: Ps 17,13 (χάλαζα καὶ ἄνθρακες πυρός:) (sic)

Τὸ φῶς φη(σὶ) τῆς ἐπιφανείας αὐτοῦ· φανερὰς τὰς προφητείας ἐποίησεν· ἃ γὰρ ἐκεῖνοι λόγοις εἶπον, ταῦτα τοῖς ἔργοις ἐπετέλεσεν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 27r, top / bottom): Lemma: Ps 17,13 (χάλαζα καὶ ἄνθρακες πυρός:) (sic) | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Origenes - Athanasius, exp. in Ps 17,9a

Lemma: Ps 17,9a–b (καὶ πῦρ ἀπὸ προσώπου:) (sic)

Ὠργίσθη φη(σὶ) καὶ κατέσβεσεν αὐτῶν τὸ πῦρ· δι᾿ οὗ πάλιν τοὺς ἀνθρώπους κατέφλε(γε): (→ Edition)

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους)Above Ps 17,9 is written in red: (ἔστι) κ(ά)τ(ω). A linking sign connects these lines with the section in the bottom margin.

Ambr. C 98 sup. (f. 27r, middle / middle) | Lemma: Ps 17,9a–b (καὶ πῦρ ἀπὸ προσώπου) (sic) | Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,10a

Lemma: Ps 17,9c–10a (καὶ ἔκλινεν οὐρανοὺς:)

Λευκότατα προφητεύει τὴν κατάβασιν τοῦ κυρίου· εἴη δ᾿ ἂν σημαντικὸν τὸ ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν μέχρι θανάτου: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 27r, middle / bottom) | Lemma: Ps 17,9c–10a (καὶ ἔκλινεν οὐρανοὺς:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(58v)

Hexaplaric variant: top / top - Symmachus (Ps 14,14b)

Ὁ Ϲ· καὶ ὁ ὕψιστος ἔδωκεν ἦχον ἑαυτοῦ μετὰ χαλάζης καὶ ἀνθράκων πυρός ⁘ Ambr. C 98 sup. (f. 27r, bottom / bottom) | Lemma: Ps 17,14 | Attribution: Ὁ Ϲ:

Lemma: Ps 17,14

Commentary fragment: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,13b–15

Lemma: Ps 17,15 (ἐξαπέστειλεν βέλη:)

Διὰ τούτων σημαίνει τὰ μετὰ τὴν ἀνάληψιν αὐτοῦ συμβεβηκότα τοῖς ἐχθροῖς· τοῖς ἐχθροῖς τοῖς νοητοῖς φημί· ὥσπερ δὲ τὸν ἰσραὴλ ἐξ αἰγυπτίων ἐλευθερῶν. χάλαζαν καὶ πῦρ ἔβρεξεν, [* . S] οὕτω καὶ πάντα τὰ ἔθνη· τῆς τῶν δαιμόνων δουλείας ἐλευθερῶν, [* . S] χάλαζαν ἔβρεξεν καὶ ἄνθρακας πυρός· ταῦτα δὲ εἶεν ἂν, τιμωρητικαὶ δυνάμεις· δι᾿ ὧν τοὺς ⟦ἀ⟧νοη [* ή S]τοὺ [* υ S]ς αἰγυπτίους καθεῖλεν ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 27r–v, bottom / bottom) | Lemma: Ps 17,15 (ἐξαπέστειλεν βέλη:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top of psalm column - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,16a–b

Lemma: Ps 17,16a–b (καὶ ὤφθησαν:)

μετὰ τὴν καθαίρεσιν τῶν ἐχθρῶν. ὤφθησαν αἱ πηγαὶ τῶν ὑδάτων· δηλαδὴ 《ὁ》 τοῦ εὐαγγελίου λόγος ὅστις καὶ θεμέλιος τῆς οἰκουμένης γέγονεν· ἐπ᾿ αὐτὸν γὰρ ἐποικοδομήθημεν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 27v, top / bottom) | Lemma: Ps 17,16a–b (καὶ ὤφθησαν:) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - unknown - Athanasius - Didymus, fr. 120 in Ps 17,16d (194 Mühlenberg) potius quam Athanasius, exp. in Ps 17,16d (sicut in Marc. Z. gr. 17)

Lemma: Ps 17,16c–d (ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου:)

Οὐ παραυτὰ θεὸς κολάζει τοὺς ἁμαρτάνοντας· ἦ γὰρ ἂν ἅρδην ἀπώλοντο προαναφωνεῖ δὲ τῆς ὀργῆς τὰς κολάσεις· παιδεύσω γὰρ αὐτοὺς ἐν τῆι ὀργῆι τῆς θλίψεως αὐτῶν· καὶ τοῦτό (ἐστι) τὸ ἐμπνέειν αὐτὸν πνεῦμα τῆς ὀργῆς αὐτοῦ ⁘

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 27v, middle / top) | Lemma: Ps 17,16c–d (ἀπὸ ἐπιτιμή:) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Par. gr. 139 (sine attributione)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,17b

Lemma: Ps 17,17 (ἐξαπέστειλεν ἐξ ὕψους:)

Ὕδατα τοὺς πειρασμοὺς φησ(ίν) ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 27v, middle / bottom) | Lemma: Ps 17,17 (ἐξαπέστειλεν ἐξ ὕψους:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,16a–b

Lemma: Ps 17,16a–b (καὶ ὤφθησαν αἱ:)

Πηγὰς ὑδάτων καὶ θεμέλια τῆς οἰκουμένης νοήσεις. τὸ σωτήριον βάπτισμα: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 27v, bottom / bottom) | Lemma: Ps 17,16a–b (καὶ ὤφθησαν αἱ πηγαὶ:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,16c–d

Lemma: Ps 17,16c–d (ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου κύριε:)

Προσυπακουστέον τὸ ἀνηρέθησαν οἱ προλεχθέντες ἐχθροί: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 28r, top / top) | Lemma: Ps 17,16c–d (ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου κύριε:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,18–20

Lemma: Ps 17,18 (ῥύσεταί με ἐξ ἐχθρῶν:)

Ε《ἰς》 τὰ πεπραγμένα αὐτῶ τῆ ἁμαρτία καὶ τῆ μετανοία μετέβη· ὃ δὲ λέγει τοιοῦτόν (ἐστιν)· ἤδη μὲν τῆς ἐξομολογήσε\ως/ ἐμοῦ ἐπακούσας ὁ κύριος, [* . S] γέγονέ μοι ἀντιστήριγμα· μέλλοντος δέ μου περιτρέπεσθαι καὶ μέγα πτῶμα ὑπομένειν μετὰ τὴν ἁμαρτίαν· εἰς παντελῆ 《τε ἐκ》πίπτ《ειν》 ἀποστασίαν [* , S] 《ἀνορθώ[σει(?)]》 καὶ παντελῶς ῥύσεταί με· διδοὺς ἄφεσιν ἁμαρτίας κατὰ τὸν προφητευόμενον καιρὸν τῆς αὐτοῦ παρουσίας· καὶ τοῦτο ποιήσει, [* . S] εὐεργετῶν με ὁ κύριος ὅτι ἠθέλησέν με· εἰ μὴ γὰρ ἤθελέ⟦.⟧ με, οὐκ ἂν τὸν προφήτην αὐτοῦ πρός με ἀπέστειλεν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 28r, top / middle) | Lemma: Ps 17,18 (ῥύσεταί με ἐξ ἐχθρῶν:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(59r)

Hexaplaric variant: middle / bottom - Aquila, Theodotion, Symmachus, Quinta (Ps 17,26a)

A· Θ· E´· ὁσιωθήση· Ϲ· πρὸς ὅσιον ὁσίως πράξεις ⁘

Lemma: Ps 17,26–27 (μετὰ ὁσίου ὅσιος [ὁσιωθήσῃ LXX Rahlfs])

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,26–27

Lemma: Ps 17,26–27 (μετὰ ὁσίου ὅσιος [ὁσιωθήσῃ LXX Rahlfs)

Εἰκότως κατηξίωσάς με τῆς εὐεργεσίας φη(σὶν) ἐπειδήπερ δίκαιος ὢν, [* · S] οἶδας μετὰ ὁσίου ὁσιοῦσθαι· εἰ γὰρ ἤμην ἐναπομεί [* ῖ S]νας τῆ ἁμαρτία καὶ παντελῆ διαστροφὴν ὑπομείνας. οἶδα ὅτι καὶ σὺ αὐτὸς ὁ μέγας κριτὴς, τῆ ἐμῆ διαστροφῆ, κατάλληλον ἐπήγαγες \ἂν/ τὸ σαυτοῦ κρῖμα· ἐπεὶ δὲ ἐφύλαξα τὰς ὁδούς σου καὶ οὐκησέβησα· ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου· πάντα τὰ κρίματα αὐτοῦ ἐνώπιόν μου γέγονεν. καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ οὐκαπέστησαν ἀπ᾿ ἐμοῦ, [* · S] τούτου χάριν· σὺ ὁ μετὰ ὁσίου ὅσιος ὢν· καὶ μετὰ ἀθώου ἀθωούμενος· οὐ κατὰ τὴν ἐν καιρῶ τινὶ γεγενημένην μοι διαστροφὴν 《ὠργισθης·》 κατὰ δὲ τὴν μετὰ ταῦτα ζωὴν· καὶ τὸν ἐν δικαιοσύνη μου βίον· τὴν ἀμοιβήν μοι παρέξεις· ἐν τῶ σῶ δικαίω δικαστηρίω: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,21–25

Lemma: Ps 17,25 (καὶ ἀνταποδώσει μοι:)

Πέπεισμαι φη(σὶν) ὅτι κατὰ τὸν καιρὸν τῆς δικαιοκρισίας αὐτοῦ οὐ μνημονεύσ《ει》 μου τῆς ἁμαρτίας· κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου ἀποδώσ《ει》 μοι· τὰς γὰρ ἄλλας μου πράξεις· τὰς ἐν δικαιοσύνη ὥσπερ ἐν ζυγῶ ἀντιπαραβαλὼν καὶ ἀντιστήσας τῶ ἁμαρτήματί μου, [* · S] κατὰ πολὺ πλεοναζούσας εὑρήσει τοῦ γενομένου ἁμαρτήματός μου· διδάσκει δὲ ὁ λόγος· τὸ δύνασθαι τὸν κατά τινα ἀσθένειαν ὠλισθηκότα. ἀναλαβεῖν ἑαυτὸν· διὰ δευτέρων κατορθωμάτων: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

(59v)

Commentary fragment: top / middle - quotation-abbreviated/quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,28b

Lemma: Ps 17,28 (ὀφθαλμοὺς:)

Τοῦτο εἰς τοὺς φαρισαίους τείνει / τὸν νοῦν φη(σιν) ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / bottom - quotation/paraphrase-abbreviated - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,29b - Didymus, fr. 132 in Ps 17,29 (199,24–26 Mühlenberg)

Lemma: Ps 17,29 (ὅτι σὺ φωτιεῖς:)

τὴν ἄγνοιαν φη(σὶ) τὴν ἐν ἐμοὶ διασκεδάσεις· / ὁ νοῦς λέγεται λύχνος (εἶναι) ψυχῆς· ὡς δεῖ φωτὸς δεκτικός ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,30

Lemma: Ps 17,30 (ὅτι ἐν σοὶ ῥυσθήσομαι:)

Ὅτι περιέλαβόν με οἱ ἐχθροί μου εἰς τὸ ἀποκλεῖσαι ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,31a–b

Lemma: Ps 17,31 (ὁ θεός μου ἡ ὁδὸς αὐτοῦ:)

Ἐνταῦθα φη(σὶ) τὴν ἀγνωμοσύνην· καὶ τὴν κακίαν καὶ τὴν ἀπειθῆ γνώμην καὶ τὴν σκληρότητα τῶν ἀγνωμόνων καὶ ἀχαρίστων καὶ σκληροκαρδίων ἰουδαίων καταμέμφεται· ἐπειδὴ ἐπελαμβάνοντο τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ· ὡς παρὰ τὸν θεῖον πράττοντος νόμον· καὶ μὴν καὶ τῶν λόγων αὐτῶν ἐλοιδώρουν καὶ ἐνδιέβαλον ὡς βλασφήμων· λέγοντες πρὸς ἀλλήλους ὅτι βλασφημεῖ· τίς γὰρ δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐκ πονηρᾶς συνηδήσεως καὶ κακοῦ λογισμοῦ· [cf. Mc 2,7] ταῦτα πρὸς τὸν τῶν ὅλων κύριον καὶ θεὸν διανοούμενοι καὶ λογιζόμενοι, [* · S] ⟦.⟧ διελογίζοντο: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

In the outer margin next to this text is written in red ink: ἄνω τὸ κειμ(έ)ν(ον). The linking sign connects with Ps 17,31.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,33

Lemma: Ps 17,33 (ὁ θεὸς ὁ περιζωννύων:)

Ὅμοιον τῶ εἰρημένω· ὑμεῖς δὲ καθίσατε ἐν τῆ πόλει ἱερουσαλὴμ· ἕως οὗ ἐνδύσησθε δύναμιν ἐξ ὕψους: [Lc 24,49] (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,33b

Lemma: Ps 17,33 (καὶ ἔθετο ἄμωμον:)

Τουτ(έστιν) διὰ τῶν εὐαγγελικῶν θεσπισμάτων, [* · S] ἄμωμον παρεσκεύασε τρέχειν ὁδόν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,34b

Lemma: Ps 17,34b (καὶ ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ:)

Τὰ ἄνω διδάσκει φρονεῖν: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

(60r)

Commentary fragment: top / top - quotation-adapted - Anonymous - Didymus, fr. 138 (?) in Ps 17,35a (203,10–11 Mühlenberg) potius quam Athanasius; ed. Montfaucon (PG 27,117 C6–7)

Lemma: Ps 17,35

Εἰς εὐχὴν γὰρ ταύτας ἐκτείνων, περι [* έ S]γίνομαι τῶν δυσμενῶν:

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Commentary fragment: top / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,35b

Lemma: Ps 17,35

Τὰς δυνάμεις τῆς ψυχῆς ἀνδρικὰς δίκην τόξου χαλκοῦ κατασκευάσας: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - paraphrase-and-quotation-adapted - Athanasius - Didymus, fr. 139 in Ps 17,35b (203,12–14 Mühlenberg) et fr. 138 in Ps 17,35a (203,10–11 Mühlenberg) potius quam Athanasius, exp. in Ps 17,35

Lemma: Ps 17,35

Διὰ μὲν τοῦ χαλκοῦ τὸ εὔτονον δείκνυσιν καὶ τὸ ἄτρωτον· διὰ δὲ τοῦ τόξου τὸ, ὑπὸ τῶν ἡμετέρων συμβολικῶς βραχιόνων ἀφίεσθαι βέλη· καὶ εἰς εὐχὴν δέ φη(σι) τὰς χεῖρας ἐκτείνων τῶν δυνάμεων περιγίνομαι:

Attribution: τ(οῦ) αὐτ(οῦ):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Hexaplaric variant: top / bottom - schol. in Hexapla (Ps 17,36d); non habet Field

τὸ καὶ ἡ παιδεία σου· αὕτη με διδάξει, [* . S] οὐ κεῖται παρὰ τοῖς Ο´· ἀλλ᾿ ἀντὶ τούτου. καὶ ἡ παιδεία σου ἀνώρθωσεν εἰς τέλος:

Lemma: Ps 17,36 (καὶ ἡ δεξιά σου:)

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,36c

Lemma: Ps 17,36 (καὶ ἡ δεξιά σου:)

ἡ εὐαγγελικὴ δηλον_ότι ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - quotation - Athanasius, exp. in Ps 17,36a

Lemma: Ps 17,36 (καὶ ἔδωκάς μοι ὑπερασπισμὸν:)

Ὑπερασπίσαί με φη(σὶ) διὰ τοῦ σωτηρίου σου· τοῦτο δέ (ἐστιν) ἡ τῆς οἰκονομίας ἐπιδημία: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,37

Lemma: Ps 17,37 (ἐπλάτυνας τὰ δια:)

Περιελθὼν γὰρ τὰ σκάνδαλα καὶ τὰς παγίδας ἃς κατεσκεύαζον οἱ ἐχθροὶ, κατήρτισεν ἡμῶν τὴν πορείαν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,38–39

Lemma: Ps 17,38 (καταδιώξω:)

Ὡς κατ《εσ》κ[ευ]ασμένος διὰ τῆς θείας χάριτος εἰς δρόμον περὶ τῆς νίκης θα [* ά S]ρσ《ῶ》: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,40–41

Lemma: Ps 17,38 (καταδιώξω:) (sic)

πάλιν τὸ πᾶν τῆς νίκης τῶ δεδωκότι τὴν ἰσχὺν ἀνετίθει: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

(60v)

Commentary fragment: psalm column - quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,42

Lemma: Ps 17,42 (ut vid.)

ταυτα περὶ τῶν αἰσθητῶν ἐχθρῶν φη(σὶν)· ὡς ἐκ προσώπου τοῦ κυρίου λέγων ταῦτα: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - quotation-expanded - Athanasius - Cyrillus (?), fr. in Ps 17,44c–45a (PG 69,825 C4–6; ex Vat. gr. 754); paulum latius quam Idem, fr. 22 in Ps 17,44c–45a (66,3–4 Toniolo) = Athanasius, exp. (?) in Ps 17,44c–45a

Lemma: Ps 17,44c–45a (λαός ὃν οὐκ ἔγνων ἐ:)

Οὐκ ἀγνοίας (ἐστὶ) σημαντικὸν· – πάντα γὰρ οἶδεν ὡς θεὸς· – ἀλλ᾿ ὅτι οἱ κατὰ καιροὺς τὴν οἰκειότητα τὴν πρὸς ἐμὲ μὴ λαχόντες ἀλλότριοι ἂν εἶεν καὶ ξένοι· καὶ πόρρω τῆς ἐμῆς ἀπέχοντες οἰκειότητος ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - unknown - Athanasius - Athanasius, exp. (?) in Ps 17,45b = Cyrillus (?), fr. in Ps 17,45b (PG 69,828 A10–11; ex Vat. gr. 754, Ottob. gr. 398)

Lemma: Ps 17,45b–46 (υἱοὶ ἀλλότριοι ἐψευ:)

Ὁ κληθεὶς υἱὸς πρωτότοκος ἰσραὴλ ἀλλότριος ἐκλήθη διὰ τὴν ἀπιστίαν υἱός: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - unknown - Athanasius - Athanasius, exp. (?) in Ps 17,46a = Cyrillus (?), fr. in Ps 17,46 (non habet PG 69) = PG 27,121 B13–14 (ex Paris. gr. 139)

Lemma: Ps 17,45b–46 (υἱοὶ ἀλλότριοι ἐψευ:)

πᾶν τὸ παλαιούμενον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ ⁘ [Heb 8,13] (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,47a

Lemma: Ps 17,47 (ζῇ κύριος, καὶ εὐλογητὸς )

Εὐκαίρως τὸ ζῆ κύριος ἐπεφώνηκεν· ἐπειδὴ ἀνεμνημόνευον τῆς ἀντιλογίας τοῦ λαοῦ· ἐν ὧ ἐβόων λέγοντες· αἶρε αἶρε· σταύρου αὐτόν: [Ioh 19,15] (→ Edition)

Attribution: [Ἀ]θ[α](νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

(61r)

Commentary fragment: top / top - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 17,47a; iterum scripta

Lemma: Ps 17,47 (ζῇ κύριος:)

Εὐκαίρως τὸ ζῆ κύριος ἀναπεφώνηκεν· ἐπειδὴ ἐμνημόνευσεν τῆς ἀντιλογίας τοῦ λαοῦ· ἐν ἧι ἐβόων λέγοντες· αἶρε αἶρε σταύρου αὐτόν ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,48a

Lemma: Ps 17,48–49 (ἀπὸ [ἐκ LXX Rahlfs] τῶν ἐπανιστανομένων) (sic)

ἐκ τοῦ απίστου λαοῦ: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 17,49c

Lemma: Ps 17,48–49 (ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου:)

τοῦ Ἰούδα λέγει ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. XXX, XXX / XXX): Lemma | Attribution: XXXX

Vat. gr. 754

Hypothesis: middle / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 18,1

Lemma: Ps 18,1

Εἰσαγωγικὴν διδασκαλίαν περιέχει ὁ παρὼν ψαλμός· ἐκ προσώπου τῶν ἀποστόλων πρὸς τὰ ἔθνη· διὸ καὶ οὐρανὸν καὶ ἥλιον· καὶ τὰ ἕτερα στοιχεῖα· οὓς καὶ μεγάλους ἐνόμιζον θεοὺς· ταῦτα ἀνυμνεῖν τὸν ποιητὴν αὐτῶν λέγουσιν ⁘ (→ Edition)

Attribution: ὑπόθ(εσις):

Ambr. C 98 sup. (f. 31v, middle / middle): Lemma: Ps 18,1 | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(61v)

Commentary fragment: top margin - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 18,2

Lemma: Ps 18,2 (Οἱ οὐρανοὶ διη:)

ὅμοιον τῶι εἰρημένω· τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου· τοῖς ποιήμασι νοούμενα καθορᾶται· ⟦καὶ τὰ ἑξῆς·⟧ [Rom 1,20] (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 32r, top / bottom): Lemma: Ps 18,2 (oἱ οὐρανοὶ διη:) | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: top of psalm column - Symmachus (Ps 18,4–5a); cf. Theodoretus, comm. in Ps 18,4–5b (PG 80,993 B3–4)

ὁ Ϲ· οὐ ῥήσεσιν οὐδὲ λόγοις ὧν οὐκ ἀκούονται φωναὶ· ἀλλ᾿ εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν:

Lemma: Ps 18,4a (⁘ οὐκ εἰσὶν λαλιαί:)

Next to the Ps 18,3a is written in red ink: ἔμπροσθ(εν). This is because the fragments commenting on this verse are on the following page.

Commentary fragment: top / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 18,3

Lemma: Ps 18,3–5b (ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ:)

ἡμέρα φη(σὶ) καὶ νὺξ εὐτάκτως καὶ εὐαρμόστως ἀντιπαραχωροῦσαι τοὺς δρόμους ἀλλήλαις, δι᾿ αὐτῶν τῶν πραγμάτων τὸν δημιουργὸν ἑαυτῶν ἀνακηρύττουσιν· οὗ [* ὕ S]τῶ [* ως S] νόμω πειθόμεναι《,》 τὴν οὕτω καλὴν ἁρμονίαν ἐργάζονται ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 32r, middle / top): Ps 18,3–5b (ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation/quotation-adapted - Origenes - Evagrius, schol. nr. δ´ in Ps 18,8a (410 Rondeau – Géhin – Cassin) - Athanasius, exp. in Ps 18,8a

Lemma: Ps 18,8 (ὁ νόμος κυρίου: [τοῦ κυρίου LXX Rahlfs])

Ζητητέον ἀπὸ κακίας ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὴν ἀρετὴν ἢ ἀπὸ τῶν αἰσθητῶν ἐπὶ τὰ νοητὰ· καὶ τάχα τὸ δεύτ《ε》ρον· τὸ γὰρ πρότερον ἡ ἐντολὴ πέφυκεν ποιεῖν· / νόμον. τὸν εὐαγγελικὸν δῆλονότι· ὡς ἤδη δὲ ἀπὸ τῶν προειρημένων στοιχείων παιδαγωγηθέντες οἱ ἐξ ἐθνῶν ἕνα εἶναι τὸν δημιουργὸν διδάσκονται· λοιπὸν καὶ τὸν εὐαγγελικὸν νόμον· ὃς καὶ ἐπέστρεψε τῶν ἐθνῶν ἁπάντων τὰς ψυχὰς· εἰς τὴν ἀλήθειαν: (→ Edition)

Attribution: ωρ(ι)γ(ένους):

Ambr. C 98 sup. (f. 32v, middle / middle): Lemma: Ps 18,8a (ὁ νόμος κυρίου:) | Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους)

Next to Ps 18,8 is the counting letter Δ'. However, it has not been repeated next to this fragment, with which a section dedicated to Ps 18,8 begins.

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

(61v–62r)

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 18,8b

Lemma: Ps 18,8 (ἡ μαρτυρία κυρίου:)

ἣν ἐμαρτύρησεν περὶ ἑαυτοῦ ὁ σωτὴρ· τὸ ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα [Ioh 12,46] καὶ ἐγὼ ἐκ || τοῦ πατρὸς ἐξῆλθον· [cf. Ioh 8,42; 16,28] καὶ ἐγὼ εἰμὶ ἡ ζωή: [cf. Ioh 14,6] (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 32v, middle / bottom): Lemma: Ps 18,8 (ἡ μαρτυρία κυρίου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(62r)

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 18,9a

Lemma: Ps 18,9a (τὰ δικαιώματα κυρίου:)

ἀντὶ τοῦ ἡ δικαίωσις ἡ γενομένη ἐν τῆι ἡμετέραι κρίσει· κρίνας γὰρ ἡμῶν τὴν κρίσην, ἐξέβαλεν τὸν ἄρχοντα τοῦ αἰῶνος διδοὺς ἡμῖν εὐφροσύνην ἐν καρδία ⁘ (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. 33r, top / top): Lemma: Ps 18,9a (τὰ δικαιώματα κυρίου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 18,9b

Lemma: Ps 18,9b (ἡ ἐντολὴ κυρίου:)

Τοὺς τῆς διανοίας φη(σίν): (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. 33r, top / top): Lemma: Ps 18,9b (ἡ ἐντολὴ κυρίου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 18,10

Lemma: Ps 18,10a (ὁ φόβος τοῦ κυρίου:)

Ὡς πρὸς ἀντιδιαστολὴν τοῦ νομικοῦ φόβου τὸ τοιοῦτο ἐκεῖνος γὰρ κολαστὴς ἦν ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 33r, top / top): Lemma: Ps 18,9b (ἡ ἐντολὴ κυρίου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(62v)

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation-adapted/quotation-adapted - Anonymous - Evagrius, schol. nr. γ´ in Ps 19,6c (414 Rondeau – Géhin – Cassin) - Athanasius, exp. in Ps 19,6c

Lemma: Ps 19,5 (δῴη σοι κύριος [κύριος non habet Rahlfs] κατὰ)

Πληροῖ κύριος τὰ αἰτήματα· ἀλλ᾿ οὐ τὰ κακὰ· / τί δὲ εἴη τὰ αἰτήματα· πάτερ ἅγιε τήρησον αὐτοὺς [Ioh 17,11] ἐκ τοῦ κόσμου· [Ioh 17,15 passim] δηλονότι τοὺς πιστεύοντας εἰς σέ: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 34v, top / middle): Lemma: Ps 19,5 (δῴη σοι κύριος κατὰ) | Attribution: ⟦....⟧

Vat. gr. 754Vat. gr. 754

Hexaplaric variant: psalm column - Symmachus (Ps 19,4b); cf. Theodoretus, comm. in Ps 19,4 (PG 80,1001 A9–10)

ὁ Ϲ καὶ τὴν ἀναφοράν σου πί\ον/α ποιήσει:

Lemma: Ps 19,4

(63r)

Commentary fragment: top margin - quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 19,7a–b

Lemma: Ps 19,5 (δῴη σοι κύριος [κύριος non habet Rahlfs] κατὰ) (sic)

Ὡς ἤδη φωταγωγηθεὶς καὶ φωτισθεὶς διὰ τοῦ πνεύματος· τὰ περὶ τῆς ἀναστάσεως ἐμεμαθήκει: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 34v, middle / top): Lemma: Ps 19,5 (δῴη σοι κύριος κατὰ) (sic) | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 19,6c

Lemma: Ps 19,6c–7a (πληρώσαι κύριος)

Τίνα ἦν τὰ αἰτήματα· ἢ τὸ ἅγιε διατήρησον αὐτοὺς [Ioh 17,11] ἐκ τοῦ κόσμου [Ioh 17,15 passim] δηλονότι τοὺς πιστεύοντας εἰς αὐτόν⟧ ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 34v, middle / middle ): Ps 19,6c–7a (πληρώσαι κύριος) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(64v)

Hypothesis: top / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,1

Lemma: Ps 21,1

Ἄδεται ὁ προκείμενος ψαλμὸς ὑπὲρ τῆς ἀντιλήψεως τῆς ἑωθινῆς τουτ(έστιν) ὅτι νυκτὸς καὶ ἀχλύος διαβολικῆς, ἠλευθέρωσεν ἡμᾶς ἐπιλάμψας ὁ μονογενὴς τοῦ θεοῦ λόγος· [cf. Ioh 1,14] ἀνατολὴ ἐξ ὕψους κατὰ τὸ γεγραμμένον· [Lc 1,78] ἤ καὶ ἀντίληψιν ἑωθινὴν τὸν τῆς ἀναστάσεως τοῦ σωτῆρος ὀνομάζει καιρόν· ἐγήγερται γὰρ ὄρθρου βαθέος ὁδοποιήσας τῆι ἀνθρώπου φύσει τὴν εἰς ἀφθαρσίαν ὁδόν· ἄδει δὲ τὸν ψαλμὸν· ὁ Χριστὸς ἐκ προσώπου τῆς ἀνθρωπότητος· σαφῶς δὲ καὶ τ《ὰ》 συμβάντα αὐτῶ περὶ τῶν ἰουδαίων ἐν τῶ καιρῶ τοῦ σταυροῦ, ἐξηγεῖται ἡμῖν ⁘ (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 37r, middle / middle): Lemma: Ps 21,1 | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation - Theodoretus - Athanasius, exp. in Ps 21,2a

Lemma: Ps 21,2a (Ὁ θεὸς ὁ θεός μου:)

Αἰτεῖ τὴν ἐποπτείαν τὴν παρὰ τοῦ πατρὸς· τὰ ἡμῶν εἰς ἑαυτὸν μετατιθεὶς ἵνα πα\ύ/ση τὴν ἀρὰν· καὶ ἐφ᾿ ἡμᾶς μεταγάγη τὸ πρόσωπον τοῦ πατρὸς· ἡμεῖς γὰρ ἐσμὲν οἱ γεγονότες ἐν ἀποστροφῆ καὶ ἐγκαταλείψει διὰ τὴν ἐν Ἀδὰμ παράβασιν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς): Θεοδω(ρή)τ(ου):

Ambr. C 98 sup. (f. 37r, bottom / middle): Lemma: Ps 21,2a (Ὁ θεὸς ὁ θεός μου:) | Attribution: ἄλλω(ς): Θεοδω(ρή)τ(ου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,7a

Lemma: Ps 21,7 (ἐγὼ δέ εἰμι:)

Ταπεινόφρονας εἶναι διδάσκει καὶ μάλιστα προσιόντας θεῶι ⁘ (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. 37v, middle / top): Lemma: Ps 21,7 (ἐγὼ δέ εἰμι ⁘) | Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of psalm column - quotation-and-paraphrase-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,5a

Lemma: linking absent

Πατέρας ἑαυτοῦ διὰ τὸ κατὰ σάρκα ἤγουν τὴν ανθρωπότητα· πατριάρχας καὶ τοὺς προφήτας καὶ τοὺς ἁγίους τοὺς πρὸ τοῦ νόμου \δια/λάμψαντας τοῖς θελήμασιν αὐτοῦ: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 38r, top / middle): Lemma: Ps 21,10 (ὅτι σὺ εἶ ὁ ἐκ:) (sic) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(65r)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,12a

Lemma: Ps 21,12a (μὴ ἀποστῇς ἀ:)

Εὔχεται πάλιν ὡς ἐκ προσώπου τῆς ἀνθρωπότητος ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 38r, middle / middle): Lemma: Ps 21,12a (μὴ ἀποστῇς ἀπ’ ἐμοῦ:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation-and-paraphrase - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,16b

Lemma: Ps 21,15c (ἐγενήθη ἡ καρδία μου ὡσεὶ κηρὸς:) (sic)

Σημαίνει δὲ διὰ τούτων τὴν ἐπὶ τῶ τιμίω σταυρῶ αὐτῶ ἐπισυμβάσαν δίψαν. ὅτε καὶ αἰτήσαντι αὐτῶ πιεῖν, [* · S] σπόγγον καλάμω προσδήσαντες ὄξους \καὶ/ χολῆς ⟦καὶ⟧ μεστὸν προσή⟦γ⟧γαγον αὐτῶ: [cf. Ioh 19,28–29] (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 38v, top / bottom): Lemma: Ps 21,15c (ἐγενήθη ἡ καρδία μου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(65v)

Commentary fragment: top margin - paraphrase - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,16c

Lemma: Ps 21,16b–c (καὶ ἡ γλῶσσά μου:)

Χάριτι γὰρ θεοῦ ὑπὲρ παντὸς ἀνθρώπου τῆς σωτηρίας ἐγεύσατο θανάτου ὁ ἀθάνατος: [cf. Heb 2,9] (→ Edition)

Attribution: [ἄλλω(ς):]

Ambr. C 98 sup. (f. 38v, middle / middle): Lemma: Ps 21,16 (καὶ ἡ γλῶσσά μου:) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - paraphrase-abbreviated - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,16b

Lemma: Ps 21,16a (ἐξηράνθη:)

Διὰ τὴν ἐν τῶι σταυρῶι δίψαν ταῦτα φη(σὶν): (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 38v, middle / bottom): Lemma: Ps 21,16 (ἐξηράνθη:) | Attribution: Ἀθα(νασίου):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,17c

Lemma: Ps 21,17c (ὤρυξαν χεῖ:)

Διὰ τοὺς ἐν τῶ σταυρῶι ἥλους φη(σὶν): (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 38v, bottom / bottom ): Lemma: Ps 21,17c (ὤρυξαν χεῖράς μου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,18a

Lemma: Ps 21,18a

Ψηλαφῶντες κατὰ τὸ εἰκὸς ἅπαν αὐτοῦ τὸ σῶμα καὶ ἀναμετροῦντες ἕκαστον τῶν ὀστέων· ἵνα εἰδεῖεν. ποῦ τοὺς ἤλους πῆξαι χρή ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 38v, bottom / bottom): Lemma: Ps 21,18a | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,18b

Lemma: Ps 21,18b–19 (αὐτοὶ δὲ κατενό:)

Ἀντὶ τοῦ ἐπεγέλασαν· ταῦτα δέ φη(σι) διὰ τὴν κοκκίνην χλαμύδα καὶ τὸν ἐξ ἀκανθῶν στέφανον· καὶ τὸν ἀντὶ σκήπτρου κάλαμον ⁘ [cf. Mt 27,28–29] (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 39r, top / top): Lemma: Ps 21,18b–19 (αὐτοὶ δὲ κατενόησαν:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,21–22

Lemma: Ps 21,21 (ῥῦσαι ἀπὸ ῥομφαίας:)

Τὴν κακίαν καὶ τὴν ἄνοιαν τῶν ἰουδαίων διὰ τούτων σημαίνει· διὰ ῥομφαίας καὶ χειρὸς κυνὸς καὶ λέοντος καὶ κέρως τῶν μονοκερώτων: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 39r, middle / middle): Lemma: Ps 21,21 (ἀπὸ ῥομφαίας:) | Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,20

Lemma: Ps 21,20 (σὺ δέ, κύριε, μὴ μακρύνῃς:)

Μεθίστησι τοὺς λόγους εἰς προσευχὴν· ὑποτύπωσις ἡμῖν γινόμενος· ὡς δεῖ ἐν τοῖς πειρασμοῖς ἐπικαλεῖσθαι καὶ μὴ καταπίπτειν. εἰς κακίαν· μὴδὲ ἐκλύεσθαι ὑπὸ τῶν θλίψεων: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 39r, middle / bottom): Ps 21,20 (σὺ δέ, κύριε, μὴ μακρύνῃς:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(66r)

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,23b–24a

Lemma: Ps 21,23 (ἐν μέσῳ ἐκκλησίας:)

πάλιν ὡς ἄνθρωπος ἢ ὅτι διὰ τῆς ἐκκλησίας ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 39v, middle / middle): Lemma: Ps Ps 21,23 (ἐν μέσῳ ἐκκλησίας:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Didymus - Athanasius, exp. in Ps 21,27–28a

Lemma: Ps 21,27a–b (φάγονται πένητες:)

Προαγόρευσις τῆς τῶν ἐθνῶν κλήσεως· διὰ τούτων (sic!) σήμαίνεται (sic!): (→ Edition)

Attribution: Διδ(ύμου):

Ambr. C 98 sup. (f. 40r, top / bottom): Lemma: Ps 21,27a–b (φάγονται πένητες:) | Attribution: Διδ(ύμου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation-expanded/paraphrase-expanded - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,23b–24a et in Ps 21,24b

Lemma: Ps 21,24b (ἅπαν τὸ σπέρμα Ἰακὼβ:)

καὶ τοῦτο πάλιν ὡς ἄνθρωπος· τοὺς γὰρ ἀποστόλους σημαίνει· καὶ τοὺς δι᾿ αὐτῶν πεπιστευκότας καὶ προσελθόντας τῶ Χριστῶι: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 40r, middle / top): Lemma: Ps 21,23 (ἅπαν τὸ σπέρμα Ἰακὼβ:) (sic) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,26a

Lemma: Ps 21,26a (παρὰ σοῦ ὁ ἔπαινος:)

Ἔπαινον τὴν δοξολογίαν φη(σὶν)· (ἔστι) δὲ περὶ τοῦ πατρὸς αὐτῶ ταύτην γεγενημένην ἰδεῖν· ὅτε ἦλθεν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ [cf. Mt 3,17] λέγουσα· καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω· [Ioh 12,28] καὶ οὗτός (ἐστιν) ὁ υἱός μου ὁ: [Mt 3,17] (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 40r, middle / bottom): Lemma: Ps 21,26a (παρὰ σοῦ ὁ ἔπαινός μου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Origenes - Athanasius, exp. in Ps 21,26b

Lemma: linking not completed

Εὐχὴ ἡμῖν ἡ ἐπαγγελία παρὰ τῆ θεία νομιζομένη γραφῆ· οὐκ οὖν τῆς ἀκοῆς ἐκπλήρωσις· ἡ γενομένη τῶ πατρὶ παρὰ τοῦ υἱοῦ μέχρι θανάτου· ὡσαύτως ἂν νοηθείη τῆς ἀποδοθείσης εὐχῆς παρ᾿ 《αὐτοῦ》 τῶ πατρί: (→ Edition)

Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους):

Ambr. C 98 sup. (f. 40r, bottom / top): Lemma: linking not completed | Attribution: ὠρ(ι)γ(ένους)

Vat. gr. 754

(66v)

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,30a

Lemma: Ps 21,30a–b (ἔφαγον καὶ προσεκύνησαν:)

Τὴν πνευματικὴν δηλονότι τροφήν· πίονας δὲ αὐτοὺς καλεῖ διὰ τὸ εὐτραφὲς τῶν θείων λογίων ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 40v, middle-top): Lemma: Ps 21,30a–b (ἔφαγον καὶ προσεκύνησαν:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,28b–29

Lemma: Ps 21,28b–29 (καὶ προσκυνήσου:)

Βασιλεῦσαι λέγεται τῶν ἐπὶ τῆς γῆς· καίτοι βασιλεὺς πάντων ὢν καθὸ θεὸς διὰ τὸ ἐπιστρέψαι αὐτοὺς ἐκ τῆς τῶν δαιμόνων πλάνης· εἰς τὴν αὐτοῦ πίστιν καὶ εὐγνωμοσύνην καὶ δικαιοσύνην: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 40v, bottom / middle): Lemma: Ps 21,28b–29 (καὶ προσκυνήσου:) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 21,30b

Lemma: Ps 21,30a–b (ἐνώπιον αὐτοῦ:)

Τοῦτο φη(σὶ) διὰ τὸ κλίνειν αὐτῶ πᾶν γόνυ τοὺς πιστεύσαντας· οὗτοι δὲ οἱ πιστεύσαντες πάλαι ἦσαν οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν γῆν· τουτ(έστι) πεσόντες εἰς ὄλεθρον καὶ φθορὰν διὰ τὸ μὴ εἰδέναι αὐτοὺς τὸν θεόν: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. 40v–41r, bottom / bottom): Lemma: Ps 21,30a–b (ἐνώπιον αὐτοῦ:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,30c–31a

Lemma: Ps 21,30c–31a (καὶ ἡ ψυχή μου αὐτῷ:)

Ἁγία γὰρ καὶ ἄμωμος ἡ Χριστοῦ γέγονεν ζωὴ· ἣν πεποίηται μετὰ σαρκὸς ἐπὶ τῆς γῆς· μόνος γὰρ αὐτὸς οὐκ ἐποίησεν ἁμαρτίαν καίτοι καθ᾿ ἡμᾶς γεγονὼς· καὶ σάρκα λαβὼν τὴν φιλαμαρτήμονα· σπέρμα δὲ θεοῦ νοηθεῖεν, οἱ δι᾿ αὐτοῦ κεκλημένοι διὰ πίστεως: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 41r, top / top): Lemma: Ps 21,30c–31a (καὶ ἡ ψυχή μου αὐτῷ:) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

(67r)

Hypothesis: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 22,1a

Lemma: Ps 22,1a

Ἄδεται ὁ προκείμενος ψαλμὸς ἐκ προσώπου τῶν ἐθνῶν· ἀγαλλομένων ἐπὶ τῶι ποιμάναι αὐτοὺς τὸν κύριον· καὶ μὴν καὶ τὴν μυστικὴν ἐξηγοῦνται εὐωχίαν ἣν παρέθηκεν ⟦⟧αὐτοῖς αὐτὸς ποιμαίνων αὐτούς ⁘ (→ Edition)

Attribution: ὑπόθ(εσις):

Ambr. C 98 sup. (f. 41r, middle / middle): Lemma: Ps 22,1a | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation/quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 22,3a–b (PG 80,1028 A2–4) - Athanasius, exp. in Ps 22,3a

Lemma: Ps 22,3a (τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν:)

... ⟦..⟧ / ἐκ θανάτου εἰς ζωήν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 41r, bottom / middle): Lemma: Ps 22,3b (sic) (τὴν ψυχήν μου ἐπέ:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 22,5a; non habet Typus XIX (Vat. gr. 1422, Ambr. C 98 sup.)

Lemma: Ps 22,5a (ἡτοίμασας ἐνώπιον:)

τὴν μυστικὴν τράπεζαν φη(σὶν) ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 41v, middle / middle): Lemma: Ps 22,5a (ἡτοίμασας ἐνώπιον:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. (?) in Ps 22,4c; ed. Montfaucon sub auctore Athanasio (PG 27,140 C11; ex Paris. gr. 166)

Lemma: Ps 22,4c (ἡ ῥάβδος σου καὶ ἡ βακτηρία:)

(sic!) ῥαβδος (sic!) δέ (ἐστιν) ἡ παιδευτικὴ δύναμις: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 41v, middle / bottom): Lemma: Ps 22,4c (ἡ ῥάβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 22,5c

Lemma: Ps 22,5b–c (ἐλίπανας ἐν ἐ:)

Πάλιν τὴν μυστικὴν εὐφροσύνην τὸ τίμιον αἷμα τοῦ Χριστοῦ λέγει: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 41v, bottom / top): Lemma: Ps 22,5b–c (ἐλίπανας ἐν ἐλαίῳ:) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 22,6

Lemma: Ps 22,6 (καὶ τὸ ἔλεός σου κατα:)

Οἱ γὰρ τῶν προλεχθέντων πάντων μεταλαμβάνοντες ἔσονται διαπαντὸς ἐν τῶ ἐλέει τοῦ θεοῦ καὶ κατοικήσουσιν ἐν τῶ οἴκωι αὐτοῦ: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 41v, bottom / middle): Lemma: Ps 22,6 (καὶ τὸ ἔλεός 〈σου〉 κατα:) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

(67v)

Commentary fragment: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 22,5b

Lemma: Ps 22,5b–c (ἐλίπανας:)

καὶ τοῦτο χρίσμα μυστικόν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 41v, bottom / middle): Lemma: Ps 22,5b–c (ἐλίπανας:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Hypothesis: top / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,1a

Lemma: Ps 23,1a

τὴν ἀνάληψιν τοῦ κυρίου ὁ παρὼν ἡμῖν κηρύττει ψαλμὸς καὶ τῶν ἐθνῶν διδασκαλίαν· πῶς ἂν καὶ αὐτοὶ· ἄξιοι γένωνται τῶν ἐπουρανίων σκηνῶν ⁘ (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 42r, top / middle): Lemma: Ps 23,1a | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,1b–c

Lemma: Ps 23,1b–c (Τοῦ κυρίου ἡ γῆ:)

Τὴν βασιλείαν ἣν ἐβασίλευσε τῶν ἐθνῶν ἐπιδημήσας ὁ μονογενὴς τοῦ θεοῦ λόγος· διὰ τῶν παρόντων κηρύττει: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. 42r, top / bottom): Lemma: Ps 23,1b–c (Τοῦ κυρίου ἡ γῆ:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,2a

Lemma: Ps 23,1b–c (Τοῦ κυρίου ἡ γῆ) (sic)

Ἵνα μή τις τῶν ἐθνῶν δόξη [* S] εἶναι μὲν τὴν γῆν [τ]οῦ σατανᾶ· νυνὶ δὲ αὐτῆς βασιλεῦσαι τὸν Χριστὸ [* ό S]ν, ποιητὴν αὐτῆς ἀποδείκνυσιν· ἅμα δὲ καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ δηλοῖ· ὡς τὸ τοσοῦτον μέγεθος τῆς γῆς ἐπὶ τῶν ὑδάτων ἐνήρεισται· (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 42r, bottom / bottom): Lemma: Ps 23,1b–c (Τοῦ κυρίου ἡ γῆ:) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,3

Lemma: Ps 23,3–4a (τίς ἀναβήσεται:)

Μετὰ τὸ ἐκθέσθαι τὴν πίστιν καὶ ἔργων διδασκαλίαν εἰσηγεῖται· ἵνα δι᾿ ἀμφοτέρων τς ὄντως κληρονομίας ἐπιτύχωμεν οἱ ἀκούοντες: (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. 42v, top / top): Lemma: Ps 23,3–4a (τίς ἀναβήσεται:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(68r)

Commentary fragment: top margin - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,4b

Lemma: linking not completed (Ps 23,4b–c)

Ματαίωσιν. τὴν ὑψηλοφροσύνην δηλοῖ: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 42v, middle / top): Lemma: linking not completed (Ps 23,4b–c) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,6; om. Vat. gr. 1422 und Paris. gr. 146 (Typus XV)

Lemma: Ps 23,6

εἰ τὰ προειρημένα φυλάξει: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 42v, middle / middle): Lemma: Ps 23,5 (οὗτος λήψεται εὐλογίαν:) (sic) | Attribution: ἄλλ(ως):

The scribe had initially linked the section containing this Expositio with Ps 23,5. The correct linking with Ps 23,6 was subsequently established by erasing the counting letter Γ´ with the two points above next to the biblical text (as it seems). However, the halblemma at the beginning of the section (οὗτος λήψεται εὐλ:) has not been erased. This erroneous connection is still visible in the sister catena Ambr. C 98 sup.

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,7

Lemma: Ps 23,7 (ἄρατε πύλας:)

οἱ διακονοῦντες τῶ κυρίω ἐπὶ γῆς· ἀγγελίαν λαμβάνουσι ταῖς ορανίαις δυνάμεσι δηλούντων ἀνοίγειν τὰς πύλας: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 43r, middle / middle): Lemma: Ps 23,7 (ἄρατε πύλας: –) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,8a

Lemma: Ps 23,8 (τίς ἐστιν οὗτος:)

ἐρωτῶσιν αἱ ἄνω δυνάμεις· τὸ παράδοξον τῆς οἰκονομίας καταπληττόμεναι[:] (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 43r, bottom / top): Lemma: Ps 23,8 (τίς ἐστιν οὗτος:) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 23,8b–c

Lemma: Ps 23,8b–c (κύριος κραταιὸς καὶ:)

Μυ[στ]αγωγοῦσι τοὺς ἄνω· οἱ σ[ὺ]ν αὐτῶ ἐλθόντες ἄγγελο[ι] [τὸ] μυστήριον ὅτι ὁ καταπατήσας τοὺς ἐχθροὺς τοὺς νοητοὺς· δηλον_ότι αὐτός (ἐστιν) ὁ βασιλεὺς τ[ῆς]δόξης: κύριος τῶν δυνάμεων: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (43r–v, bottom / bottom): Lemma: Ps 23,8b–c (κύριος κραταιός:) | Attribution: ἄλλ[ω](ς)

Vat. gr. 754

(68v)

Hypothesis: top / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 24,1a

Lemma: Ps 24,1a

Ἐν τῶ προκειμένω ψαλμῶ τὸ ἑκάστου τῶν κεκλημένων εἰσφέρεται πρόσωπον· ἤγουν ἁπάντων τῶν συνειλεγμένων εἰς τὴν πνευματικὴν ἀπευθύνεσθαι ζωήν ⁘ (→ Edition)

Attribution: ὑποθ(έσεις): | Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 43v, top / bottom): Lemma: Ps 24,1a | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 24,2a

Lemma: Ps 24,2b (μὴ δὲ καταγελασάτω:)

Οἱ νοητοὶ δηλον_ότι ⁘ (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 43v, middle / top): Lemma: Ps 24,2b (μὴ δὲ καταγελασάτωσαν:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 24,3b

Lemma: Ps 24,3b–4 (οἱ ἀνομοῦντες δια)

Ταῦτα περὶ τῶν ἔτι κατεχομένων ἐν εἰδωλολατρίαι φη(σίν): (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 43v, middle / middle): Lemma: Ps 24,3b–4 (οἱ ἀνομοῦντες διὰ κενῆς:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

(69r)

Commentary fragment: middle / bottom - paraphrase - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 24,14b

Lemma: Ps 24,14 (καὶ ἡ διαθήκη:)

Ευαγγελικὴ [* ῆ S] δηλον_ότι δηλώσει τὰς τῆς σωτηρίας δούς: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 44v, middle / middle): Lemma: Ps 24,14 (καὶ ἡ διαθήκη:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom of psalm column - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 24,14b

Lemma: Ps 24,9b (διδάξει αὐτούς:) (sic)

ἡ εὐαγγελικὴ· τί δὲ δηλώσει· ἢ τὴν τῆς σωτηρίας ὁδόν: – (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 44v, middle / bottom): Lemma: Ps 24,9b (διδάξει αὐτούς:) (sic) | Attribution: ἄλλω(ς):

Vat. gr. 754

(69v)

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 24,18

Lemma: Ps 24,18 (ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου:)

Δεῖ γὰρ μὴ ὑπτίους εἶναι καὶ ἀναπεπτωκότας θαρροῦντας τῶ ἐλέει τοῦ θεοῦ· ἀλλὰ καὶ ἡμᾶς εἰσφέρειν τὸ διὰ τῶν πόνων ἔργον: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 45v, middle / top): Lemma: Ps 24,18 (ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 24,19–20

Lemma: Ps 24,18 (ἄφες πάσας τὰς ἁμαρτίας μου:) (sic)

καὶ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας τῶν ἐχθρῶν ⟦μου⟧ εἰς ἔλεον ἐκκαλεῖται τὸν θεὸν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 45v, middle / middle): Lemma: linking not completed (ἰδὲ τοὺς ἐχθρούς μου·) | Attribution: ἄλλως:

Vat. gr. 754

(70r)

Hypothesis: middle / top - quotation-abbreviated - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 25,1a

Lemma: linking absent

Τῶν πεπιστευκότων εἰς Χριστὸν εἰσφέρεται τὸ πρόσωπον ἀρνουμένων καὶ διϊσχυριζομένων ἐπὶ τῆ καταστάσει τῆς κοινωνίας τῶν ἰουδαίων τῶν συνεληλυθότων 'καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ' ⁘ [Ps 2,2c] (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου):

Ambr. C 98 sup. (f. 46r, middle / top): Lemma: linking absent | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 25,1b - Theodoretus, comm. in Ps 25,1b–c (PG 80,1045 A13–B3)

Lemma: Ps 25,1b–c (Κρῖνόν με κύριε:)

Ἀκακίαν καλεῖ τὸ μὴ μετασχεῖν τῆς φαυλότητος καὶ τῆς ἀπονοίας τῆς τῶν ἰουδαίων· / ... (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 46r, middle / middle): Lemma: Ps 25,1b–c (Κρῖνον με κύριε:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - unknown - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 25,1c = Cyrillus, fr. in Ps 25,1c (PG 69,852 C3–4)

Lemma: Ps 25,1b–c (καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων:)

βεβαίαν ἕξω φη(σὶ) τὴν στάσιν. εἰς σὲ τὰς ἐλπίδας τῆς σωτηρίας ἀπογραψάμενος: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 46v, top / bottom): Lemma: Ps 25,1b–c (καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπί:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 25,2–3

Lemma: Ps 25,2 (δοκίμασον με:)

Εἰ ἐτάσεις φη(σὶ) τῆς ψυχῆς μου τὰ βάθη ἐπὶ τῶ σῶ ἐλέει. εὑρήσεις μου πάντα τῆς διανοίας τὸν τόνον ἐπανέχοντα· τοῦτο δὲ ποιῶν. εὐάρεστος ἔσομαι παρὰ σο[ὶ· τὴν] σὴν ἀγαπήσας ἀλήθειαν: (→ Edition)

Attribution: ἄλλω(ς):

Ambr. C 98 sup. (f. 46r, bottom / middle): Lemma: Ps 25,2 (δοκίμασόν με:) | Attribution: ἄλλ(ως):

Vat. gr. 754

(70v)

Commentary fragment: top / bottom - unknown - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 25,9

Lemma: Ps 25,9 (μὴ συναπολέσῃς μετὰ:)

ἔξω τῆς κολάσεως γενέσθαι εὔχεται τῆς ἀποκειμένης τοῖς ἰουδαίοις: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 46v, bottom / middle): Lemma: Ps 25,9 (μὴ συναπολέσῃς μετὰ:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 25,10

Lemma: Ps 25,10 (ὧν ἐν χερσὶν:)

Ἢ καὶ ὡς αὐτῶν δώροις παρακρινόντων τὸ δίκαιον. ἢ διὰ τὸ δώροις τὸν προδότην ἐξωνήσασθαι ⁘ (→ Edition)

Attribution:

Ambr. C 98 sup. (f. 46v, bottom / middle): Lemma: Ps 25,10 (ὧν ἐν χερσίν:) | Attribution: Anonymous

Vat. gr. 754

Hypothesis: middle / middle - quotation-abbreviated-and-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,1a (PG 80,1049 A5–9.B8–C2)

Lemma: Ps 26,1a

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, top / middle): Lemma: Ps 26,1a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Hypothesis: middle / bottom - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 26,1a

Lemma: Ps 26,1a

Περιέχει ὁ ψαλμὸς κατήχησιν κατ’ ἐχθρῶν· ἀφ ὧν ἤδη ἐδέξατο περὶ θεοῦ γιγνομένην καὶ αἴτησιν δευτέρων ἀγαθῶν· μετ'ἐξομολογήσεως· τὸ δὲ πρὸ τοῦ χρισθῆναι, ἐκεῖνο σημαίνει· ὅτι τῶ πνεύματι τῶ θείω προεωρακὼς ὡς χρισθήσεται μὲν εἰς βασιλέα· περιπέσοι μέντοι πειρασμοῖς· ἀνδρεία περιζωσάμενος τὴν ὀσφῦν εὖ μάλα περὶ τοὺς κινδύνους ἀντισοῦσθαι διαβεβαιοῦται: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, middle / top): Lemma: Ps 26,1a | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 754

Hypothesis: middle / bottom - paraphrase - Eusebius - Eusebius, fr. 1 in Ps 26,1a–2b (Villani)

Lemma: Ps 26,1a

Attribution: Ἐυσεβίου

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, middle / middle): Lemma: Ps 26,1a | Attribution: Ἐυσεβίου

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,1b (PG 80,1049 C10–C12)

Lemma: Ps 26,1b (Κύριος φωτισμὸς μου)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, middle / middle): Lemma: Ps 26,1b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,1b (PG 80,1049 B11–12)

Lemma: Ps 26,1b (Κύριος φωτισμὸς μου)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, middle / bottom): Lemma: Ps 26,1b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,1b (Κύριος φωτισμὸς μου)

τὴν σὴν κύριε βοήθειαν ἔχων· φόβον δαιμόνων οὐ δέδοικα:

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, middle / bottom): Lemma: Ps 26,1b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,1b (46,1–6 Jagić)

Lemma: Ps 26,1b (Κύριος φωτισμὸς μου)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, middle / bottom): Lemma: Ps 26,1b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,1b

Lemma: Ps 26,1b (Κύριος φωτισμὸς μου)

Κατευμεγεθεῖ τῶν ἀντικειμένων δυνάμεων· ὡς τῶ φωτὶ τοῦ κυρίου θαρρήσας· καὶ τοῖς προστάγμασιν αὐτοῦ:

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, bottom / top): Lemma: Ps 26,1b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 1 in Ps 26,1b (Antonelli; PG 27,741)

Lemma: Ps 26,1b (Κύριος φωτισμὸς μου)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, bottom / top): Lemma: Ps 26,1b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 2 in Ps 26,1c (Antonelli; PG 27,741)

Lemma: Ps 26,1c (κύριος ὑπερασπίστης)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, bottom / middle): Lemma: Ps 26,1b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation-abbreviated - Origenes - Evagrius, schol. nr. α´ in Ps 26,2a (458,1 – 460,9 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 26,2a (ἐν τῶ ἐγγίζειν ἐπ' ἐμὲ)

Attribution: Ὠριγ(ένους)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r, bottom / bottom): Lemma: Ps 26,2a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,2a (46,1–6 Jagić)

Lemma: Ps 26,2a (ἐν τῶ ἐγγίζειν ἐπ' ἐμὲ)

Ambr. C 98 sup. (f. 47r–v, bottom / bottom): Lemma: Ps 26,2a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,2a

Lemma: Ps 26,2a (ἐν τῶ ἐγγίζειν ἐπ' ἐμὲ)

Προσῆλθον μὲν διαφθεῖραι μέλλοντες· πεπόνθασι δὲ ἃ δράσαι ἤλπιζον:

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, top / top): Lemma: Ps 26,2a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,2a (ἐν τῶ ἐγγίζειν ἐπ' ἐμὲ)

τοὺς τρεῖς τούτους στίχους διὰ τὰς ἐναντίας λέγει δυνάμεις καὶ ἀρχάς

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, top / top): Lemma: Ps 26,2a | Attribution: no attribution

τὰς ἐναντίας λέγει δυνάμεις cf. Hesychius, schol. nr. 4. (5) in Ps 26,2 (Antonelli; PG 27,741), vide infra → fr. 26 .

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 3 in Ps 26,2 (Antonelli; PG 27,741)

Lemma: Ps 26,2a (ἐν τῶ ἐγγίζειν ἐπ' ἐμὲ)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, top / top): Lemma: Ps 26,2a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

(71r)

Commentary fragment: top / top - quotation - Theodoretus - Theodorus, fr. in Ps 26,2b (130 Devreesse)

Lemma: Ps 26,2b (οἱ θλίβοντες μὲ καὶ)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, top / top): Lemma: Ps 26,2b | Attribution: Θεοδω(ρή)τ(ου)

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,2a–b (PG 80,1049 D1 – 1052 A9)

Lemma: Ps 26,2a (ἐν τῶ ἐγγίζειν ἐ)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, top / bottom): Lemma: Ps 26,2a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,2b (46,7–9 Jagić)

Lemma: Ps 26,2a–b

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,3 (PG 80,1052 A12–B1)

Lemma: Ps 26,3a (ἐὰν παρατάξηται)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, middle / top): Lemma: Ps 26,3a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,3a (ἐὰν παρατάξηται)

τὸ δὲ οὐ φοβηθήσεται ἡ καρδία μου ὅμοιόν ἐστιν τῶν οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριαδῶν λαοῦ· καὶ τῶν πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου πρέπουσαι γὰρ ἁγίῳ φωναὶ· κατωρθωκότι μεγίστην ἀρετὴν τὴν ἀφοβίαν· διὰ τὴν πρὸς Θεὸν πεποίθησιν:

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, middle / middle): Lemma: Ps 26,3a | Attribution: no attribution

πρέπουσαι γὰρ ... Θεὸν πεποίθησιν cf. Origenes, fr. in Ps 3,7 (PG 12,1129 A7–9)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / bottom - quotation-abbreviated - Anonymous - Origenes, fr. in Ps 26,3 (PG 12,1277 D1–2)

Lemma: Ps 26,3b (ἐὰν ἐπαναστῇ πόλεμος)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, middle / middle): Lemma: Ps 26,3b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / top - quotation-with-variant - Didymus - Didymus, fr. 237 in Ps 26,3b (252,10–11 Mühlenberg)

Lemma: Ps 26,3b (ἐὰν ἐπαναστῇ πόλεμος)

Attribution: Διδ(ύμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, middle / middle): Lemma: Ps 26,3a | Attribution: Δι(δύμου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,4 (PG 80,1052 B10–C1)

Lemma: Ps 26,4a (μίαν ἠτησάμην παρὰ κυρίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, middle / middle): Lemma: Ps 26,4a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,4a

χάριν δηλονότι μίαν

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, inner margin): Lemma: Ps 26,4a | Attribution: no attribution

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,1a (PG 80,1049 B11–C5)

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἔκρυψέ με)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, bottom / top): Lemma: Ps 26,4a | Attribution: no attribution

Cf. also Origenes, fr. in Ps 26,5 (PG 12,1281 A5–9)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,5c

Lemma: Ps 26,5c (ἐν πέτρα ὕψωσέ με)

Σαφῶς ὁ Παῦλος τὴν πέτραν εἶναι τὸν Χριστὸν διϊσχυρίζεται

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, bottom / middle): Lemma: Ps 26,5c | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Origenes - Origenes, fr. in Ps 26,3 (PG 12,1277 C5–8)

Lemma: Ps 26,3a (ἐὰν παρατάξηται)

Attribution: Ὠριγ(ένους)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, bottom / bottom): Lemma: Ps 26,3a | Attribution: Ὠριγ(ένους)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 4. (5) in Ps 26,2 (Antonelli; PG 27,741)

Lemma: Ps 26,3a (ἐὰν παρατάξηται)

Ambr. C 98 sup. (f. 47v, bottom / bottom): Lemma: Ps 26,3a | Attribution: no attribution

Cf. supra → fr. 14 .

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,3b (ἐὰν ἐπαναστῇ)

πόλεμος τουτέστιν ὁρατὸς ἢ ἀόρατος· ἐν τῆ πίστει τοῦ κυρίου ἐλπίζω έγὼ τροποῦσθαι αὐτούς:

Ambr. C 98 sup. (f. 47v–48r, bottom / bottom – top / top): Lemma: Ps 26,3b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / bottom - quotation - Didymus - Origenes, fr. in Ps 26,4.5.6 (PG 12,1280 A12–B4)

Lemma: Ps 26,4a (μίαν ἠτησάμην)

Attribution: Διδ(υμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, top / top): Lemma: Ps 26,4a | Attribution: Διδ(υμου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,4b

Lemma: Ps 26,4b (τοῦ κατοικεῖν ε ἐν οἴ)

Καὶ ἅγιω πρέπουσα ἡ αἴτησις γέγονε. καὶ θεῶ δοῦναι ἀξία:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, top / middle): Lemma: Ps 26,4b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 8 in Ps 26,4 (Antonelli; PG 27,741)

Lemma: Ps 26,4b (τοῦ κατοικεῖν ε ἐν οἴ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, top / middle): Lemma: Ps 26,4b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,4b (sic) (46,4–7 Jagić)

Lemma: Ps 26,4c–d

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, top / middle): Lemma: Ps 26,4c–d | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Didymus - Origenes, fr. in Ps 26,4 (PG 12,1280 B3–6) and Didymus, fr. 237 in Ps 26,3.4 (252,22–23 Mühlenberg)

Lemma: Ps 26,4c (τοῦ θεορεῖν με)

Attribution: Διδ(υμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, top / bottom): Lemma: Ps 26,4c | Attribution: Διδ(υμου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation-and-paraphrase - Anonymous - Origenes, fr. in Ps 26,4 (PG 12,1280 B6–9)

Lemma: Ps 26,4c (τοῦ θεορεῖν με)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, top / bottom): Lemma: Ps 26,4c | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,4c (τοῦ θεορεῖν με)

τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ φυλάσσειν με ἐν ἀγνεία τὴν ψυὴν καὶ τὸ σῶμα μου:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, middle / top): Lemma: Ps 26,4c | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,5a–c

τὸ μου παρ' ουδενὶ κεῖται

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, inner margin): Lemma: Ps 26,5a–c | Attribution: no attribution

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Origenes - Evagrius, schol. nr. δ´ in Ps 26,5b (462 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἐκρυψέν με ἐν σκηνῆ)

Attribution: Ὠριγ(ένους)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, middle / middle): Lemma: Ps 26,5a | Attribution: Ὠριγ(ένους)

σκηνὴν ... ὁ κύριος cf. Origenes, fr. in Ps 26,5 (PG 12, 1280 D12 – 1281 A3).

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἐκρυψέν με ἐν σκηνῆ)

τοῦτο δὲ λέγει· ἡνίκα εἰσῆλθε πρὸς Ἀβιάθαρ τὸν ἱερέα· καὶ ἐν τῆ τοῦ θεοῦ σκηνῆ προσευξάμενος· καὶ τὴν ἀπὸ τῶν ἅγιων ἄρτων εὐλογίαν λαβών· διόπερ καὶ ἐν τοῖς καθἑξῆς λέγει· ὅτι ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες ἄδικοι:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, middle / middle): Lemma: Ps 26,5a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,5a

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἐκρυψέν με ἐν σκηνῆ)

Ἐνταῦθα φη(σὶν) εὔχομαι διαπαντὸς οἰκεῖν ἐν ἧ καὶ τῆς σωτηρίας ἐπέτυχον:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, middle / bottom): Lemma: Ps 26,5a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 12 in Ps 26,5 (Antonelli; PG 27,744)

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἐκρυψέν με ἐν σκηνῆ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, middle / bottom): Lemma: Ps 26,5a | Attribution: no attribution

Here just the first half of the fragment, the second follows after the next, inserted, fragment.

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,5a (46,1–6 Jagić)

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἐκρυψέν με ἐν σκηνῆ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, middle / bottom): Lemma: Ps 26,5a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 12 in Ps 26,5 (Antonelli; PG 27,744)

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἐκρυψέν με ἐν σκηνῆ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, bottom / top): Lemma: Ps 26,5b | Attribution: no attribution

Here just the second half of the fragment, the first precedes before the previous, inserted, fragment.

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 13 in Ps 26,5 (Antonelli; PG 27,744)

Lemma: Ps 26,5a (ὅτι ἐκρυψέν με ἐν σκηνῆ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, bottom / top): Lemma: Ps 26,5b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

(71v–72r)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma:

καὶ τὸ ἰδοὺ παρ' οὐδενὶ κεῖται:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, at the lemma): Lemma: Ps 26,6a | Attribution: no attribution

Commentary fragment: top / top - quotation-adapted-and-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,6 (PG 80,1052 C14–D6)

Lemma:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, bottom / top): Lemma: Ps 26,6a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / middle - quotation-expanded - Hesychius - Theodoretus, comm. in Ps 26,6 (PG 80,1052 D7 – 1053 A6)

Lemma:

Attribution: Ἡσυχ(ίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, bottom / middle): Lemma: Ps 26,6a | Attribution: Ἡσυχ(ίου)

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,6 (PG 80,1053 A7–8)

Lemma: Ps 26,6c (ἄσω καὶ ψαλω τῶι κυρίω)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, bottom / bottom): Lemma: Ps 26,6c | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / bottom - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,7 – Ps 26,8 (PG 80,1053 A11–B2)

Lemma: Ps 26,7b (ἐλέησόν με καὶ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48r–v, bottom / bottom – top / top): Lemma: Ps 26,7b | Attribution: no attribution

Ambr. B 106 sup.Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,8 (PG 80,1053 Β3–4)

Lemma: Ps 26,8a2 (τὸ πρόσωπόν σου κύριε)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, top / top): Lemma: Ps 26,8a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,8 (PG 80,1053 Β5–7)

Lemma: Ps 26,9a (μὴ ἀποστρέψηις τὸ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, top / middle): Lemma: Ps 26,9a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / top - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,9 (PG 80,1053 Β9–12)

Lemma: Ps 26,9b (καὶ μὴ έκκλί(νῃς))

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, top / middle): Lemma: Ps 26,9b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,9c (μὴ ἀποκορακίσης με)

ἀντὶ τοῦ μὴ ἀποδοκιμάσης μὴ ἀποπέμψη με· ἀπὸ μεταφορᾶς τῆς σκορίας· ἥτις ὡς περίτγωμα τοῦ σιδήρου ἄχρηστον ἀποπέμπεται:

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, top / middle): Lemma: Ps 26,9c | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,10 (PG 80,1053 C5–8)

Lemma: Ps 26,10a (ὅτι ὁ πατήρ μου καὶ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, top / bottom): Lemma: Ps 26,10a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Evagrius, schol. nr. ζ´ in Ps 26,9–10 (466 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 26,10a (ὅτι ὁ πατήρ μου καὶ)

Attribution: Ὠριγ(ένους)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, middle / top): Lemma: Ps 26,10a | Attribution: Ὠριγ(ένους)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 26.27 in Ps 26,10 (Antonelli; PG 27,744)

Lemma: Ps 26,10b (ὁ δὲ κύριος ἀντελά)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, middle / top): Lemma: Ps 26,10b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,10a (47,1–5 Jagić)

Lemma: Ps 26,10b (ὁ δὲ κύριος ἀντελά)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, middle / middle): Lemma: Ps 26,10b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / bottom - quotation - Anonymous - Evagrius, schol. nr. ε´ in Ps 26,6b (464 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: 26,6b (ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα)

Attribution: Ὠριγέ(νους)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, middle / middle): Lemma: Ps 26,6b | Attribution: Ὠριγέ(νους)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,6b

Lemma: 26,6b (ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα)

Σαφῶς τὴν τοῦ ἅγιος ἅγιος ἅγιος ἀνακηρύτγει λατρείαν:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, middle / bottom): Lemma: Ps 26,6b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 15 in Ps 26,6 (Antonelli; PG 27,744)

Lemma: 26,6b (ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, middle / bottom): Lemma: Ps 26,6b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / top - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,6b (46,9–11 Jagić)

Lemma: 26,6b (ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, middle / bottom): Lemma: Ps 26,6b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: 26,6b (ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα)

αἰν(ese)ῶν αὐτὸν καὶ βοῶν ἀγγαλίασομαι πρὸς αὐτόν: –

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, at the wrong lemma (Ps 26,8a–b) but corrected by a linking sign: Lemma: Ps 26,6b | Attribution: no attribution

Commentary fragment: bottom / middle - unknown - Didymus - fons ignotus

Lemma: Ps 26,7a (εἰσάκουσον κύριε)

οὐδεὶς ἄξιος εἰσακουσθῆναι παρὰ θεοῦ μὴ ἐλεούμενος· ταῦτα δέ φη(σιν) οὐκ ἐξ επιστολῆς εἶπεν χειλέων· ἀλλ' ἐξ αὐτῆς τῆς καρδίας· τοιαύτης γὰρ φωνῆς εἰσακούει ὁ θεός:

Attribution: Διδ(ύμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, bottom / top: Lemma: Ps 26,7a | Attribution: Διδ(ύμου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,7a (εἰσάκουσον κύριε)

συνεταξάμην σοι: –

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, at the lemma by a linking sign: Lemma: Ps 26,8a–b | Attribution: no attribution

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Didymus - Didymus, fr. 239 in Ps 26,7–9a (254,9–12 Mühlenberg)

Lemma: Ps 26,8a (σοὶ εἶπεν ἡ καρδία)

Attribution: Διδ(ύμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, bottom / middle: Lemma: Ps 26,8a | Attribution: Διδ(ύμου)

Par. gr. 139Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 20.21 in Ps 26,8 (Antonelli; PG 27,744)

Lemma: Ps 26,8a (σοὶ εἶπεν ἡ καρδία)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, bottom / middle: Lemma: Ps 26,8a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,9a (47,1–3 Jagić)

Lemma: Ps 26,8a (σοὶ εἶπεν ἡ καρδία)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, bottom / middle: Lemma: Ps 26,8a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,9b (47,4–8 Jagić)

Lemma: Ps 26,9b (μὴ έκκλίνης ἐν ὀργῆ)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, bottom / bottom: Lemma: Ps 26,9b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,9b (μὴ έκκλίνης ἐν ὀργῆ)

μὴ ὀργισθῆς μοι καὶ καταλείψης με ἀπὸ σου:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, at the wrong lemma (11a–b1) attributed to Ps 26,9b (fol. 47v) with a linking sign: Lemma: Ps 26,9b | Attribution: no attribution

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,9c–d

μὴ ἐκλείψη τὸ φῶς ἀπ' ἐμου ἵνα μὴ τυφλῶθη ὅρασις τῆς καρδίας μου:

Ambr. C 98 sup. (f. 48r, at the lemma: Lemma: Ps 26,10a–b | Attribution: no attribution

Commentary fragment: bottom / middle - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 26,9c (μὴ ἀποσκορακίσης)

μὴ ἀπορρίψης με εἶπον οἱ ἑρμηνευταί

Ambr. C 98 sup. (f. 48v, bottom / bottom: Lemma: Ps 26,9c | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,11a

Lemma: Ps 26,11a–b1 (νομοθέτησόν με κύριε ἐν τῇ ὁδῶ σου καὶ ὁδήγησόν με:)

Τὸν εὐαγγελικὸν νόμον εὔχεται γυμνω[... (3 characters damage)]αι αὐτῶ· αὐτὸς γάρ ἐστιν εὐθεία ὁδός: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 48v–49r, bottom / bottom – top / top: Lemma: Ps 26,11a–b1 | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 28 in Ps 26,11 (Antonelli; PG 27,744)

Lemma: Ps 26,11a–b1 (νομοθέτησόν με κύριε ἐν τῇ ὁδῶ σου καὶ ὁδήγησόν με:)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / top: Lemma: Ps 26,11a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 29 in Ps 26,11 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 26,11a–b1 (νομοθέτησόν με κύριε ἐν τῇ ὁδῶ σου καὶ ὁδήγησόν με:)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / top: Lemma: Ps 26,11a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,12a (47,1–4 Jagić)

Lemma: Ps 26,12a μὴ παραδῶς με εἰς ψυχὰς

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / top: Lemma: Ps 26,12a | Attribution: no attribution

Ambr. B 106 sup.Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 31 et nr. 32 in Ps 26,12 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 26,12b ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / middle: Lemma: Ps 26,12b | Attribution: no attribution

Ambr. B 106 sup.Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,12b (47,5–9 Jagić)

Lemma: Ps 26,12b ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / middle: Lemma: Ps 26,12b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,11b2–12a (PG 80,1056 A13–B1)

Lemma: Ps 26,12b ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / middle: Lemma: Ps 26,12b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,12c

Lemma: Ps 26,12b ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες

Τουτέστιν ἠσθένησεν ἡ καθ' ἡμῶν ἀδικία: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / bottom: Lemma: Ps 26,12b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / top - paraphrases - Anonymous - Eusebius, fr. 6 in Ps 26,13a (Villani) and Didymus, fr. 243 in Ps 26,14 (256,6–8 Mühlenberg) / Origenes, fr. in Ps 26,14 (PG 12,1281 D5–8)

Lemma: Ps 26,13a πιστεύω τοῦ ἰδεῖν

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, top / bottom: Lemma: Ps 26,13a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / top - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,14a

Lemma: Ps 26,14b ἀνδρίζου

Ἀντιφθέγγεται τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τῷ εἰρηκότι πιστεύω τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθὰ κυρίου παρακελευόμενον δι᾿ ὑπομονῆς τὸν προκείμενον διανύειν ἀγῶνα: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, middle / top: Lemma: Ps 26,14b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / top - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 35 in Ps 26,14 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 26,14b ἀνδρίζου

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, middle / middle: Lemma: Ps 26,14b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / top - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 26,14a (47,1–3 Jagić)

Lemma: Ps 26,14b ἀνδρίζου

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, middle / middle: Lemma: Ps 26,14b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,11a (PG 80,1053 C10–15)

Lemma: Ps 26,11a (νομοθέτησόν μοι κύριε)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, middle / middle: Lemma: Ps 26,11a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: top / middle - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,11b2–12a (PG 80,1053 D3 – 1056 A5)

Lemma: Ps 26,11b2 (ἕνεκα τῶν)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, middle / middle: Lemma: Ps 26,11b2 | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: top / bottom - quotation-with-omission - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,12b–c (PG 80,1056 A8–B3)

Lemma: Ps 26,12b (ὅτι ἐπανέστησάν μοι)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, middle / bottom: Lemma: Ps 26,12b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / top - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,13 – Ps 26,14 (PG 80,1056 B5–10)

Lemma: Ps 26,13a (πιστεύω τοῦ ἰδεῖν)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r, bottom / middle: Lemma: Ps 26,13a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 26,14 (PG 80,1056 B11–C3)

Lemma: Ps 26,14b (ἀνδρίζου καὶ)

Ambr. C 98 sup. (f. 49r–v, bottom / bottom – top / top: Lemma: Ps 26,14b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation-adapted - Anonymous - Didymus, fr. 242 in Ps 26,13 (255,12 Mühlenberg)

Lemma: Ps 26,14b (ἀνδρίζου καὶ)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, top / top: Lemma: Ps 26,14b | Attribution: no attribution

Combined with the following fragment as one fragment.

Par. gr. 139Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 26,13a

Lemma: Ps 26,14b (ἀνδρίζου καὶ)

ἢ ἡ ἄνω Ἱερουσαλήμ: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, top / top: Lemma: Ps 26,14b | Attribution: no attribution

Combined with the previous fragment as one fragment.

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754Par. gr. 139

(72r)

Hypothesis: middle / middle - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,1 (PG 80,1056 C13 – 1057 A4)

Lemma: Ps 27,1a

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, top / top: Lemma: Ps 27,1a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Hypothesis: middle / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 27,1a

Lemma: Ps 27,1a

Ἄδει τὸν παρόντα ἐκ ασώπ τῶν πιστευσάντων εἰς Χριστὸν· διὰ δεήσεως εἰς ἐπικουρίαν καλῶν τὸν θεόν· ἅμα δὲ καὶ τῆς Ἰουδαίων ἀπονοίας κατάρασιν ἔχει καὶ εὐχὴν, χωρισθῆναι τῆς χείρονος ἐκείνων μερίδος (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, top / middle: Lemma: Ps 27,1a | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - quotation-with-variants - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,1 (PG 80,1057 A7–14)

Lemma: Ps 27,1b (πρὸς σὲ κύριε κεκρά)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, top / bottom: Lemma: Ps 27,1b (πρὸς σὲ κύριε κεκρά) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: middle / bottom - paraphrase - Didymus - Didymus, fr. 244 in Ps 27,1c (256,9–10 Mühlenberg)

Lemma: Ps 27,1b (πρὸς σὲ κύριε κεκρά)

Δηλοῖ δὲ ὁ λάκκος καὶ τὸν τοὺς κατακρίτους φυλάτγoντα τόπόν

Attribution: Διδ(υμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / middle: Lemma: Ps 27,1b | Attribution: Διδ(υμου)

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 27,1b (48,2–3 Jagić)

Lemma: Ps 27,1b (πρὸς σὲ κύριε κεκρά)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / middle: Lemma: Ps 27,1b | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 27,1e

Lemma: Ps 27,1b (πρὸς σὲ κύριε κεκρά)

Ἔθος τῆ θεία γραφὴ λάκκον ὀνομάζειν τὸν ἅδην: (→ Edition)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / middle: Lemma: Ps 27,1b | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 2 in Ps 27,1 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 27,1d (μήποτε παρασιωπ)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / middle: Lemma: Ps 27,1d (μήποτε παρασιωπησης) | Attribution: no attribution

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 3 in Ps 27,1 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 27,1d (μήποτε παρασιωπ)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / middle: Lemma: Ps 27,1d | Attribution: ἄλλως

Commentary fragment: bottom / middle - quotation-and-paraphrase - Anonymous - Origenes (?), fr. in Ps 27,2a (PG 17,117 B2–8), cf. Origenes, fr. in Ps 26,4 (PG 12,1285 A15–B3)

Lemma: Ps 27,2a (ἐν τῶ δέεσθαί με)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / middle): Lemma: Ps 27,2a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: bottom / middle - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 27,2a (ἐν τῶ δέεσθαί με)

ἐν τῶ προσφέρειν αὐτὴν ἐνώπιόν σου κύριε:

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / bottom): Lemma: Ps 27,2a | Attribution:ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 4 in Ps 27,2 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 27,2a (ἐν τῶ δέεσθαί με)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, middle / bottom): Lemma: Ps 27,2a | Attribution:ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 27,2a (48,1–5 Jagić)

Lemma: Ps 27,2a (ἐν τῶ δέεσθαί με)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, bottom / top): Lemma: Ps 27,2a | Attribution:ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 5 et 6 (5) in Ps 27,2 et 3 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 27,2b (ἐν τῶ αἴρειν με)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, bottom / top): Lemma: Ps 27,2b (ἐν τῶ αἴρειν με) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 27,3a

Lemma: Ps 27,3a (μετὰ ἁμαρτωλῶν)

Ἁμαρτωλοὺς τὸ Ἰουδαίων ἔθνος φη(σὶ)· κατὰ τὸ εἰρημένον αὐτοῖς ὑπὸ τοῦ σωτῆρος· ἐὰν μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγὼ εἰμὶ, ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν ἀποθανεῖσθε· αὐτοὶ δὲ καὶ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ⟦ὅτι⟧ τὸν ἀθῶον καὶ δίκαιον ἀπέκτειναν· ὃν οὐκ ἀποκτεῖναι ὁ νόμος ἐκέλευσεν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, bottom / middle): Lemma: Ps 27,3a (μετὰ ἁμαρτωλῶν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 27,2b (48,6–10 Jagić)

Lemma: Ps 27,3a (μετὰ ἁμαρτωλῶν)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, bottom / middle): Lemma: Ps 27,3a | Attribution:ἄλλως

Vat. gr. 1422

(72v-73r)

Commentary fragment: - paraphrase - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,2 (PG 80,1057 B3–6)

Lemma: Ps 27,2a (εἰσάκουσον κύριε τῆς)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v, bottom / bottom): Lemma: Ps 27,2a (εἰσάκουσον κύριε) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139Ambr. B 106 sup.

Commentary fragment: top of the page - paraphrase-abbreviated - Didymus - Didymus, fr. 245 in Ps 27,2a (256,11–14 Mühlenberg)

Lemma: Ps 27,2a (εἰσάκουσον κύριε τῆς)

Attribution: Διδ(ύμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 49v–50r, bottom / bottom – top / top): Lemma: Ps 27,2a | Attribution: Διδ(ύμου)

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Origenes (?), fr. in Ps 27,2b (PG 17,117 B11–C1)

Lemma: Ps 27,2b (ἐν τῶ αἴρειν με)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, top / top): Lemma: Ps 27,2b (ἐν τῶ αἴρειν με) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,3 (PG 80,1057 B14–C7)

Lemma: Ps 27,3a (μὴ συνελκύσης με)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, top / middle): Lemma: Ps 27,3a (μὴ συνελκύσης με) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 27,3c

Lemma: Ps 27,3c (τῶν λαλούντων εἰρήνην)

Τοῦτο φη(σιν) ὅτι διδάσκαλον καὶ ἀγαθὸν ἀποτελοῦντες τὸν σωτῆρα· κακὰ διελογίζοντο κατ' αὐτοῦ: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, top / bottom): Lemma: Ps 27,3c (τῶν λαλούντων εἰρήνην) | Attribution:Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 6 (5) in Ps 27,3 (Antonelli; PG 27,745)

Lemma: Ps 27,3c–d

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,4 (PG 80,1057 C10 – 1060 A1)

Lemma: Ps 27,4a (δὸς αὐτοῖς)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, middle / top): Lemma: Ps 27,4a (δὸς αὐτοῖς) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 11 in Ps 27,4 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,4a–b

Commentary fragment: - quotation-with-variants - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,5 (PG 80,1060 A2–5)

Lemma: Ps 27,5a (ὅτι οὐ συνῆκαν εἰς τὰ ἔργα κυρίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, middle / middle): Lemma: Ps 27,5a (ὅτι οὐ συνῆκαν εἰς τὰ ἔργα κυρίου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754Par. gr. 139

Commentary fragment: - paraphrase-abbreviated - Eusebius - Eusebius, fr. 2 in Ps 27,5–7 (Villani)

Lemma: Ps 27,5b (καὶ εἰς τὰ ἔργα)

Attribution: Εὐσε(βίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, middle / middle): Lemma: Ps 27,5b (καὶ εἰς τὰ ἔργα) | Attribution: Εὐσε(βίου)

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Origenes - Evagrius, schol. nr. γ´ in Ps 27,5a–b (470 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 27,5b (καὶ εἰς τὰ ἔργα)

Attribution: Ὠριγε(νους)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, middle / bottom): Lemma: Ps 27,5b | Attribution: Ὠριγε(νους)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 14,15 in Ps 27,5 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,5b (καὶ εἰς τὰ ἔργα)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, middle / bottom): Lemma: Ps 27,5b | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 27,5a

Lemma: Ps 27,5b (καὶ εἰς τὰ ἔργα)

Ἀντὶ τοῦ οὐκ ηθέλησαν τὴν οἰκείαν παραδέξασθαι σωτηρίαν καὶ διδασκαλίαν: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, bottom / top): Lemma: Ps 27,5b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Origenes, fr. in Ps 27,3 (PG 12,1285 C7–D2)

Lemma: Ps 27,3c (τῶν λαλοῦντων)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, bottom / top): Lemma: Ps 27,3c (τῶν λαλοῦντων εἰ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 27,3c

Lemma: Ps 27,4a (δός αὐτοῖς κύριε)

Τοῦτο φη(σιν) ὅτι διδάσκαλον καὶ ἀγαθὸν ἀποκαλοῦντες τὸν σωτῆρα· κακὰ διελογίζοντο κατ' αὐτοῦ: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, bottom / middle): Lemma: Ps 27,4a (δός αὐτοῖς κύριε) | Attribution: no attribution

This is the identical repetion of Exp. xxx, which was already cited above at the correct lemma.

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 7,9 in Ps 27,4 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,4a (δός αὐτοῖς κύριε)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, bottom / middle): Lemma: Ps 27,4a | Attribution ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 27,3c (48,9–14 Jagić)

Lemma: Ps 27,4a (δός αὐτοῖς κύριε)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50r, bottom / bottom): Lemma: Ps 27,4a | Attribution ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-with-variants.expanded - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 10 (1) in Ps 27,4 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,4a–b

Commentary fragment: - paraphrase-abbreviated - Theodoretus - Didymus, fr. 249 in Ps 27,5 (257,10–17 Mühlenberg)

Lemma: Ps 27,4c (κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν)

Attribution: Θεοδω(ρη)τ(ου)

Ambr. C 98 sup. (f. 50r–v, bottom / bottom – top / top): Lemma: Ps 27,4c (κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν) | Attribution: Θεοδω(ρη)τ(ου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 27,4c (48,9–14 Jagić)

Lemma: Ps 27,4c (κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, top / top): Lemma: Ps 27,4c | Attribution ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 12,13 in Ps 27,4 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,4c (κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, top / middle): Lemma: Ps 27,4c | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-with-inversion - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 17 in Ps 27,6 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,6a (εὐλογητὸς κύριος)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, top / middle): Lemma: Ps 27,6a (εὐλογητὸς κύριος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 18 in Ps 27,7 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,7a (κύριος βοηθός μου)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, top / middle): Lemma: Ps 27,7a (κύριος βοηθός μου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 27,7c

Lemma: Ps 27,7a (κύριος βοηθός μου)

Σαφῶς τὴν ἀνάστασιν ἐν τούτω κηρύτγει: (→ Edition)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, top / middle): Lemma: Ps 27,7a | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Origenes - Origenes, fr. in Ps 27,6.7 (Analecta sacra III 2,27–29), cf. Origenes (?), fr. in Ps 27,7 (PG 17,117 C9–10)

Lemma: Ps 27,7c (καὶ ἀνέθαλεν ἡ σὰρξ)

Attribution: Ὠριγ(ενους)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, top / bottom): Lemma: Ps 27,7c (καὶ ἀνέθαλεν ἡ σὰρξ) | Attribution: Ὠριγε(νους)

With the following as one fragment.

Vat. gr. 1422Mosq. Sinod. gr. 194Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - (Origenes) - Evagrius, schol. nr. ε´ in Ps 27,7c (472 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 27,7c (καὶ ἀνέθαλεν ἡ σὰρξ)

Attribution: (Ὠριγ(ενους))

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, top / bottom): Lemma: Ps 27,7c (καὶ ἀνέθαλεν ἡ σὰρξ) | Attribution: (Ὠριγε(νους))

With the previous as one fragment.

Vat. gr. 1422Mosq. Sinod. gr. 194Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-inverted-and-expanded - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 22 (recte 23 (sic!)) et 22 (sic!) in Ps 27,8 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ)

τῶν ἅγιων τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ὑπερασπιστής ἐστιν καὶ δύναμις τοῦ λαοῦ αὐτοῦ τοῦ ἅγιου:

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, middle / top): Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 27,8b

Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ)

Χριστὸν δὲ ἐνταῦθα τὸν χρισθέντα λαὸν εἰς βασίλειον ἱεράτευμα φη(σιν) αὐτὸς οὖν ὁ κύριος ὑπερασπίζει τὸν χρισθέντα: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, middle / top): Lemma: Ps 27,8a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-with-variants - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 27,8b (49,4–8 Jagić)

Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, middle / middle): Lemma: Ps 27,8a | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Origenes, fr. in Ps 27,9 (PG 12,1289 Α14–15) = Evagrius, schol. nr. ς´ in Ps 27,9a (472 Rondeau – Géhin – Cassin)

Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, middle / middle): Lemma: Ps 27,8a | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 27,9b

Lemma: Ps 27,9b (καὶ ποίμανον αὐτοὺς)

Αὐτὸς ἡμᾶς ποιμανεῖ· πέμψας ἀνθ' ἑαυτοῦ καὶ ὡς αὐτὸν τὸν παράκλητον· καὶ μὴν καὶ ἐπαίρει· τουτέστιν ὑψηλοὺς ἀποφαίνει εἰς τοὺς μέλλοντας καὶ ἀτελευτήτους αἰῶνας: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, middle / middle): Lemma: Ps 27,9b (καὶ ποίμανον αὐτοὺς) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 25 in Ps 27,9 (Antonelli; PG 27,748)

Lemma: Ps 27,9b (καὶ ποίμανον αὐτοὺς)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, middle / middle): Lemma: Ps 27,9b | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,5 (PG 80,1060 A5–13)

Lemma: Ps 27,5c (καθελεῖς αὐτοὺς)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, middle / bottom): Lemma: Ps 27,5c (καθελεῖς αὐτοὺς) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 27,6a (εὐλογητὸς κύριος)

τῆς ἄνωθεν ῥοπῆς ἀπολαύσας καὶ δεικνὺς τὴν αἰτίαν τῆς ταχίστης ἐπικουρίας· ἐπήγαγεν· ὅτι ἐπ' αὐτω ἤλπισεν ἡ καρδία μου καἰ ἐβοθ(ησεν):

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, bottom / top): Lemma: Ps 27,6a (εὐλογητὸς κύριος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - paraphrase-abbreviated-and-expanded - Didymus - Didymus, fr. 250 in Ps 27,7 (258,1–2 Mühlenberg)

Lemma: Ps 27,7a (κύριος βοητός μου)

Attribution: Διδ(υμου)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, bottom / middle): Lemma: Ps 27,7a (κύριος βοητός μου) | Attribution:(Διδ(υμου)

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: top of the page - quotation - Anonymous - Origenes, fr. in Ps 27,6.7 (Analecta sacra III 2,29–33) = Theodoretus, comm. in Ps 27,6.7 (PG 80,1060 B4–8)

Lemma: Ps 27,7b (ἐπαὐτῶι ἤλπισεν)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, bottom / middle): Lemma: Ps 27,7b (ἐπαὐτῶι ἤλπισεν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,6.7 (PG 80,1060 B9–12)

Lemma: Ps 27,7d (καὶ ἐκ θελήματος)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v, bottom / bottom): Lemma: Ps 27,7d (καὶ ἐκ θελήματος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,8 (PG 80,1060 C1–3)

Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ)

Ambr. C 98 sup. (f. 50v–51r, bottom / bottom – top / top): Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ) | Attribution: no attribution; with the following as one fragmenr

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,8 (PG 80,1060 C3–5)

Lemma: Ps 27,8a (κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ)

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, top / top): Lemma: Ps 27,8a | Attribution: no attribution; with the previous as one fragmenr

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation-with-variants-and-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 27,8 (PG 80,1060 C8–12)

Lemma: Ps 27,9a (σῶσον τὸν λαὸν)

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, top / top): Lemma: Ps 27,9a (σῶσον τὸν λαὸν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Mosq. Sinod. gr. 194Vat. gr. 754

(73r)

Hypothesis: - paraphrase - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,1 (PG 80,1061 A5–B11)

Lemma: Ps 28,1a

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, top / middle): Lemma: (Ps 28,1a) (ὑποθ(εσις)) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Hypothesis: - unknown - Eusebius - fons ignotus

Lemma: Ps 28,1a

πρὸς μὲν τὴν ἱστορίαν δόξει τοῖς ἱερεῦσι καὶ Λευΐταις μετὰ τὴν ἀπόλυσιν τὴν ἀπο τῆς σκηνῆς παραγγέλλειν· διὰ τοῦ παρόντος ψαλμοῦ· τίνα δέ ἐστιν ἐτοι μάσαντας τῆι ὑστεραία πάλιν ἐλθεῖν· ὑιοὺς κριῶν δόξαν καὶ τιμὴν· καὶ μηδαμοῦ ταῦτα ποιεῖν ἡ ἐν τῆ αὐληι τοῦ κυρίου· πρὸς δὲ διάνοιαν σκηνὴ μὲν ἡμῖν τὸ σώμα τοῦτο νοεῖται ὡς παρὰ παύλου οἱ όντες ἐν τῶ σκήνει στενάζομεν· ὁποῖον ἐν τῶ ψαλμῶ· τὸ καὶ μάστιξ οὺκ ἐγγιεῖ ἐν τῶ σκηνῶ ματίσου· ἢ εξόδιον ἡ ἀπ' αὐτοῦ ἀναχώρησις· πρὸς ἣν ἡμῖν παρεγγυᾶ διὰ τῆς ἐργασίας τῆς ἐνταῦθα σκευάζεσθαι· ἢ ἐξόδιον ἡ ἀπ' αὐτοῦ ἀναχώρησις·:·

Attribution: Ἀθα(νασίου) Ἐυσε(βίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, middle / middle): Lemma: (Ps 28,1a) (ὑποθ(εσις)) | Attribution: no attribution

Despite the mention of Athansius, exp. 521xxx is not provided at all, other than in P6 or V5.

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-with-variants-and-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,1 (PG 80,1064 B10–C1)

Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶι κύριῶι)

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, middle / bottom): Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶ κύριῶ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - paraphrase-and-quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,1 (PG 80,1064 B1–2.4–5)

Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶι κύριῶι)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, bottom / top): Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶ κύριῶ) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-expanded-and-abbreviated - Athanasius - Basilius, hom. in Ps 28,1 (PG 29, 284 C9.11–12)

Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶι κύριῶι)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, bottom / top): Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶ κύριῶ) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 28,1b (49,1–7 Jagić)

Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶι κύριῶι)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, bottom / middle): Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶ κύριῶ) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - unknown/quotation - Anonymous - fons ignotus and Athanasius, exp. in Ps 28,1b

Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶι κύριῶι)

Παρακελεύεται ἐνταῦθα ἡ τοῦ πνεύματος χάρις τοῖς ἱεροῖς ἀποστόλοις κηρύξαι τὴν σωτήριον πίστιν τοῖς ἔθνεσι· καὶ τοὺς πειθομένους προσένεγκαι θεῶι· υἱοὺς δὲ θεοῦ τοὺς ἀποστόλους καλεῖ· ἐδίδαξε γὰρ αὐτοὺς λέγειν· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς [cf. Mt 6:9b par.]: (→ Edition)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, bottom / middle): Lemma: Ps 28,1b–c (ἐνέγκατε τῶ κύριῶ) | Attribution: ἄλλως

Υἱοὺς ... καλεῖ cf. Theodoretus, comm. in Ps 28,1 (PG 80,1064 B1–2).

Vat. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - free-paraphrase - Basilius - Basilius, hom. in Ps 28,1 (PG 29, 284 C11–15.285 B2–5)

Lemma: Ps 28,1d–2b (ἐνέγκατε τῶ κυρίῶ δόξαν καὶ τιμήν)

οὐ τὴν διὰ πλούτου τιμὴν ἢ ἄλλου τινὸς βιωτικού πράγματος λέγει· ἀλλὰ τὴν διὰ τῶν ἀγαθῶν ἔργων γινομένην· καὶ γὰρ μὴ ἐκ πίπτων τῆς ὀργῆς πίστεως· οὗτος φέρει τῶι κυριῶι δόξαν καὶ τιμὴν:

Attribution: Βα(σιλείου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51r, bottom / bottom – 51v, top / top): Lemma: Ps 28,1d–2b | Attribution: Βα(σιλείου)

This very free paraphrase doubles partially the quotations of the two respective fragments of Basil above and below.

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 3 in Ps 28,1d (Antonelli; PG 27,749 C3)

Lemma: Ps 28,1d–2b (ἐνέγκατε τῶ κυρίῶ δόξαν καὶ τιμήν)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, top / top): Lemma: Ps 28,1d–2b | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 28,2a (49,2–5 Jagić)

Lemma: Ps 28,1d–2b (ἐνέγκατε τῶ κυρίῶ δόξαν καὶ τιμήν)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, top / top): Lemma: Ps 28,1d–2b | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

(73v)

Commentary fragment: - quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps 28,3 (PG 29, 289 A14–B4)

Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν)

Attribution: Βα(σιλείου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, top / middle): Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν) | Attribution: Βα(σιλείου)

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation-adapted-with-variants - Basilius - Basilius, hom. in Ps 28,3 (PG 29, 289 A4–12.C8–9)

Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν)

Attribution: Βα(σιλείου) / ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, top / bottom): Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν) | Attribution: Βα(σιλείου) / ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 28,1d

Lemma: Ps 28,1d–2b (ἐνέγκατε τῶι)

Δόξαν μὲν φέρει τις τῶ κυριῶι ἀγαθοεργῶν· κατὰ τὸ εἰρημένον ὅπως ἴδωσι τὰ καλὰ ἔργα ὑμῶν· καὶ δοξάσωσι τὸν πατέρα ὑμῶν [Mt 5:16b]· τιμὴν δὲ πάλιν ἀγαθὰς ἐπιτηδεύων πράξεις κατὰ τὸ εἰρημένον τίμα τὸν κύριον ἀπο σῶν δικαίων πόνων [Prov. 3:9]: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, middle / top): Lemma: Ps 28,1d–2b (ἐνέγκατε τῶ κυριῶ) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps 28,1 (PG 29, 285 B2–4.6–9)

Lemma: Ps 28,1d–2b (ἐνέγκατε τῶι)

Attribution: Βασιλείου

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, middle / middle): Lemma: Ps 28,1d–2b (ἐνέγκατε τῶ κυριῶ) | Attribution: Βασιλ(είου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation/quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 28,2b and Basilius, hom. in Ps 28,2b (PG 29, 288 C1–2)

Lemma: Ps 28,1d–2b (προσκυνήσατε)

Σαφῶς διὰ τούτων ἡμῖν παρακελεύεται ὡς ἔξω τῆς ἐκκλησίας οὐ δεῖ προσκυνεῖν· τοῦτο δὲ φησὶν διὰ τὰς τῶν ἑτεροδόξων συναγωγάς· δυνατὸν δὲ αὐλὴν ἐπαναβεβηκότας νοῆσαι τὴν ἐπουράνιον διαγωγὴν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, middle / middle): Lemma: Ps 28,1d–2b (προσκυνήσατε) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 28,2b (49,1–5 Jagić)

Lemma: Ps 28,1d–2b

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,3 (PG 80,1065 A6–11)

Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν ὑ(δάτων))

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, middle / bottom): Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,3 (PG 80,1065 A11–13)

Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν ὑ(δάτων))

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, bottom / top): Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-quotation-paraphrase - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 28,3c and Basilius, hom. in Ps 28,3 (PG 29, 292 C2–5.7–11)

Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν ὑ(δάτων))

Ὕδατα φη(σὶ) διὰ τούτων τῶν σωζομένων τὰ πλήθη (p.c.; A3 and ms. a.c.: πάθη) ὕδατα οἱ ἅγιοι διὅτι ποταμοὶ ῥεύσουσιν ἐκ τῆς κοιλίας αὐτῶν· τουτέστιν πνευματικὴ διδασκαλία· δι’ ἧς ἄρδουσι τοὺς ἀκούοντας ἐπὶ τῶν τοιούτων οὖν ὑδάτων ὁ κύριος· ἀλλὰ καὶ καθ'ἱστορίαν Ἠλίας μετὰ τὴν ἀβροχίαν ἤκουε φωνὴν ὑδάτων πολλῶν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, bottom / top): Lemma: Ps 28,3a–c (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,3 (PG 80,1065 A14–B4)

Lemma: Ps 28,3a–c (ὑδάτων πολλῶν))

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, bottom / middle): Lemma: Ps 28,3a–c (ὑδάτων πολλῶν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,4 (PG 80,1065 C1–5)

Lemma: Ps 28,4a–b (φωνὴ κυρίου ἐν))

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, bottom / bottom): Lemma: Ps 28,4a–b (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν ὑδάτων(sic!)) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 28,4 (PG 29, 292 C14–15.D2–5)

Lemma: Ps 28,4a–b (φωνὴ κυρίου ἐν))

Attribution: Βα(σιλείου)

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, bottom / bottom – 52r, top / top): Lemma: Ps 28,4a–b (φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν ὑδάτων(sic!)) | Attribution: Βα(σι)λ(είου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-with-variants - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,5 (PG 80,1065 C8–13)

Lemma: Ps 28,5a–b (φωνὴ κυρίου συντρίβοντος)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, top / top): Lemma: Ps 28,5a–b (φωνὴ κυρίου συντρίβοντος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 28,5b

Lemma: Ps 28,5a–b (κέδρους)

Τοὺς ὑψηλοὺς τῶν Ἰουδαίων λα(οῦς?) φη(σὶν) διὰ τὸ ὠνομᾶσθαι πολλάκις ἐν τῆι θείαι γραφῆι Λίβανον τὴν Ἱερουσαλήμ: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, top / middle): Lemma: Ps 28,5a–b (κέδρους) | Attribution: no attribution

ὠνομᾶσθαι ... Ἱερουσαλήμ cf. Eusebius, fr. 4 in Ps 28,5 (ed. Villani) and cf. Theodoretus, comm. in Ps 28,5 (PG 80,1065 D1–2).

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 28,5 (PG 293, C10–12)

Lemma: Ps 28,5a–b (κέδρους)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, top / middle): Lemma: Ps 28,5a–b (κέδρους) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-with-variants - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,6 (PG 80,1065 D1 – 1068 A6)

Lemma: Ps 28,6a–b (καὶ λεπτυνεῖ αὐτὰς ὡς)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, top / bottom): Lemma: Ps 28,6a–b (καὶ λεπτυνεῖ αὐτὰς ὡς) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-and-quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 28,6a and Eusebius, fr. 4 in Ps 28,5 (ed. Villani)

Lemma: Ps 28,6a–b (μόσχον τὸν Λίβανον)

Ὁ μόσχος τὸ θυσιαστήριον δηλοῖ. ἐν ὧ μόσχος καὶ θυσίας ἀνέφερον· (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, top / bottom): Lemma: Ps 28,6a–b (μόσχον τὸν Λίβανον) | Attribution: no attribution

Cf. Eusebius, fr. 4 in Ps 28,5a–6b (ed. Villani). The relative clause added here is a direct quotation of the relative clause which in Euseb follos immediately.

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 28,6b

Lemma: Ps 28,6a–b (καὶ ὁ ἠγαπημένος)

Ὁ ἠγαπημένος ⟦⟧φη(σὶ) τῶν ἀποστόλων χορὸς φη(σὶ)· υἱὸς γέγονε μονοκερώτων· μονοκέρωτες δὲ· οἱ ἅγιοι προφῆται καὶ πατριάρχαι ὧν υἱοὶ ἀπόστολοι· διὰ τὸ ἐπὶ μόνω θεῶι τὸ κέρας καὶ τὴν ἰσχύν ἔχειν: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / top): Lemma: Ps 28,6a–b (καὶ ὁ ἠγαπημένος) | Attribution: Ἀθα(νασίου)

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 14 in Ps 28,6b (Antonelli; PG 27,749 D3)

Lemma: Ps 28,6a–b

Ambr. C 98 sup. (f. 51v, at the verse): Lemma: Ps 28,6a–b | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,6 (PG 80, 1068 A7–9)

Lemma: Ps 28,7a–8b (φωνὴ κυρίου διακόπτοντος)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / top): Lemma: Ps 28,7a–8b (φωνὴ κυρίου διακόπτοντος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,7 (PG 80, 1068 A13–B3)

Lemma: Ps 28,7a–8b (φωνὴ κυρίου διακόπτοντος)

Attribution: ⟦ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / middle): Lemma: Ps 28,7a–8b (φωνὴ κυρίου διακόπτοντος) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 28,8a

Lemma: Ps 28,7a–8b (φωνὴ κυρίου συσσείοντος)

Τὸ συσσείων ἐνταῦθα εἴρηται ἐπι τοῦ ἐξακούστου πάλιν· ὡς τε εἰσελθόντος τοῦ Ἰησοῦ ἐσείσθη πᾶσα ἡ πόλις [Mt 21:10]· ἔρημον δὲ· τὴν ἐξ ἐθνῶν ἐκκλησίαν λέγει· τὴν πάλαι ἔρημον οὖσαν· τῆς τοῦ θεοῦ γνώσεως·:· (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / middle): Lemma: Ps 28,7a–8b (φωνὴ κυρίου συσσείοντος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotations-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,8 (PG 80, 1068 Β12–13.C2–6.10–12)

Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / middle): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 17 in Ps 28,8b (Antonelli; PG 27,752 Β5–6)

Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / bottom): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: ἄλλως

Commentary fragment: - unknwon - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν)

διηλλαγμένη καὶ ἁγία ἥτις ἐστὶν ἡ Χριστοῦ ἐκκλησία:

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / bottom): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: ἄλλως

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 28,8b (50,8–11 Jagić)

Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, middle / bottom): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps 28,8 (PG 29, 297 C7–15)

Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, bottom / top): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: Βα(σιλείου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 16 in Ps 28,8a (Antonelli; PG 27,749 D7–8)

Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, bottom / middle): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

(74r)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: (Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν))

ὁ Ἰω(άμννης) οἰκῶν τὴν ἔρημον· καὶ ἐν ἐρήμω λέγων τοῖς Ἰουδαίοις μετανοεῖτε· ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν·[Mt 3,1–2] καὶ τοῦ ἐγγράφου καὶ πρὸς τελείωσιν ἐρήμου νόμου παραλύων τὸ κατὰ σάρκα βιώσιμον:

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, bottom / middle): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Arsenius - Hesychius, comm. brevis in Ps 28,8a (50,1–7 Jagić)

Lemma: (Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν))

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, bottom / bottom): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: ἄλλως / Ἀρσε(νίου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 28,9a

Lemma: (Ps 28,7a–8b (καὶ συσσείσει κύριος τὴν))

Καταρτιζομένου δὲ ἀντὶ τοῦ εὐτρεπίζοντος· αὐτὸς γὰρ τοὺς ἁγίους ἀποστόλους εὐτρεπίσας καὶ καταρτίσας ἐξέπεμψε κατὰ τὸ πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη [Mt 28:19a]: – (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασίου)

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, bottom / bottom): Lemma: Ps 28,7a–8b (καὶ συσσεί κύριος τὴν) | Attribution: no attribution

The partial identity of this and the following fragment was detected by the scribe and marked by a sign of insertion at καταρτιζομένου / καταρτιζομένη. Ambr. C 98 sup. provides this sign only the first time at καταρτιζομένου, maybe due to the pagebrake after the Lemma wich is between the two fragments. Therefore, in addition, the first fragment seems to belong to the previous Lemma.

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - (Athanasius) - Athanasius, exp. in Ps 28,9a and Basilius, hom. in Ps 28,9 (PG 29, 300 B12.C2–3)

Lemma: Ps 28,9a–c (φωνὴ κυρίου καταρτιζομένη ἐ(λάφους))

Ἔλαφοι μὲν οἱ ἅγιοι· καταρτιζομένη δὲ ἀντὶ τοῦ εὐτρεπίζουσα· ἔλαφος [ἔλαφοι p.c.] εἰκότος λέγεται· διὰ τὴν πρὸς τὰ πονηρὰ ἐναντίωσιν· καὶ διὰ τὸ ἐπιτήδειον εἶναι πρὸς θεολογίας διδασκαλίαν: (→ Edition)

Attribution: (Ἀθα(νασίου))

Ambr. C 98 sup. (f. 52r, bottom / bottom – 52v top / top): Lemma: Ps 28,9a–c (φωνὴ κυρίου καταρτιζομένη) | Attribution: no attribution

The partial identity of this and the previous fragment was detected by the scribe and marked by a sign of insertion at καταρτιζομένου / καταρτιζομένη. Ambr. C 98 sup. provides this sign only the first time at καταρτιζομένου, maybe due to the pagebrake after the Lemma wich stands between the two fragments. Therefore, in addition, the first fragment seems to belong to the previous Lemma.

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 28,9a–c (φωνὴ κυρίου καταρτιζομένη ἐ(λάφους))

ψυχὰς δηλοῦσιν αἱ ἔλαφοι πνευματικάς τε καὶ θείας καὶ φρονούσας τὰ ὑψηλά· καὶ τὰς πονηρὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατούσας· καὶ πνεύματι διὰ χειλέων κατὰ μίμησιν θεοῦ ἀναιρούσας τὸν ἀσεβῆ ὄφιν:

Ambr. C 98 sup. (f. 52v top / top): Lemma: Ps 28,9a–c (φωνὴ κυρίου καταρτιζομένη) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 28,9b

Lemma: Ps 28,9a–c (δρυμούς)

Δρυμὸν τὴν ἐκκλησίαν καλεῖ· διὰ τὸ πάλαι ξύλων ἀκάρπων εἶναι μητέρα· πᾶς τις λέγει δόξαν [Ps 28,9c]: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v top / middle): Lemma: Ps 28,9a–c (δρυμούς) | Attribution: no attribution

The added ending of verse 9c πᾶς τις λέγει δόξαν belongs actually to the following fragment of Basil where in the original this verse is quoted several times (cf. Basilius, hom. in Ps 28,9 (PG 29, 301 B9–10 and 15)). The chain, however, starts this following fragment with a free and short paraphrase of the text between these two quotations (cf. Basilius, hom. in Ps 28,9 (PG 29, 301 B10–15)) and goes ahaed with a direct quotation of the following sentence. In A3, there is no distinction between these two fragments (of Athanasius and Basil).

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - paraphrase-and-quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 28,9 (PG 29, 301 B10–15.B15–C3)

Lemma: Ps 28,9a–c (δρυμούς)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v top / middle): Lemma: Ps 28,9a–c (δρυμούς) | Attribution: no attribution

Ambr. C 98 sup. without distinction to the previous fragment.

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-abbreviated-and-quotation-with-variant - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,9 (PG 80, 1068 C14 – 1069 A1.11–12)

Lemma: Ps 28,9a–c (δρυμούς)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 52v top / middle): Lemma: Ps 28,9a–c (δρυμούς) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,9 (PG 80, 1069 Β6–7)

Lemma: Ps 28,9a–c (καὶ ἐν τῶ ναῶ αὐτοῦ)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v top / bottom): Lemma: Ps 28,9a–c (καὶ ἐν τῶ ναῶ αὐτοῦ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - paraphrase-expanded - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 28,8b

Lemma: Ps 28,9a–c (καὶ ἐν τῶ ναῶ αὐτοῦ)

Ἱστεον ὅτι κάδης ἑρμηνεύεται ἁγία· είη δ'ἂν ἡ ἐκκλησία τοῦ θεοῦ· ἣν μυρίαι προφητείαι εὐαγγελίζονται: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v middle / top): Lemma: Ps 28,9a–c (καὶ ἐν τῶ ναῶ αὐτοῦ) | Attribution: no attribution

In Ambr. C 98 sup., there is a sign of distinction between ἁγία : είη, as it seems with an attribution of the seccond part to Origen.

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,10 (PG 80, 1069 B9–12.13–15)

Lemma: Ps 28,10a–b (κύριος τὸν κατακλυσμὸν)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v middle / top): Lemma: Ps 28,10a–b (κύριος τὸν κατακλυσμὸν) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - paraphrase-and-quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps 28,10a (PG 29, 304 B13–C2)

Lemma: Ps 28,10a–b (κύριος τὸν κατακλυσμὸν)

Attribution: ἄλλως / Βα(σιλείου)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v middle / middle): Lemma: Ps 28,10a–b (κύριος τὸν κατακλυσμὸν) | Attribution: ἄλλως / Βα(σιλείου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 28,10b

Lemma: Ps 28,10a–b (καὶ καθιεῖται κύριος)

ὅμοιον τῶ ὅτι αὐτῶ πᾶν γόνυ κάμψει [cf. Rom 14:11a]: (→ Edition)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v middle / middle): Lemma: Ps 28,10a–b (καὶ καθιεῖται κύριος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 28,10 (PG 29, 304 D2–4)

Lemma: Ps 28,10a–b (καὶ καθιεῖται κύριος)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v middle / middle): Lemma: Ps 28,10a–b (καὶ καθιεῖται κύριος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - paraphrase-quotation-paraphrase-abbreviated - Anonymous - Didymus, fr. 260 in Ps 28,10b (260,8–11 Mühlenberg)

Lemma: Ps 28,10a–b (καὶ καθιεῖται κύριος)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v middle / middle): Lemma: Ps 28,10a–b (καὶ καθιεῖται κύριος) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-and-quotation-with-variant - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 28,11 (PG 80, 1069 C2–5.8)

Lemma: Ps 28,11a–b (κύριος ἰσχὺν τῶι λαῶι αὐτοῦ)

Ambr. C 98 sup. (f. 52v middle / bottom): Lemma: Ps 28,10a–b (κύριος ἰσχὺν τῶι λαῶι αὐτοῦ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

(74r–v)

Hypothesis: - paraphrase - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,1 (PG 80,1069 C13–D2.C11–13.D2–1072 A5)

Lemma: Ps 29,1a (ὑποθ(εσις))

Ambr. C 98 sup. (f. 52v, bottom / top): Lemma: (Ps 29,1a) (ὑποθ(εσις)) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Hypothesis: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,1 (PG 29, 305 B8–C3)

Lemma: Ps 29,1a (ὑποθ(εσις))

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 52v–53r, bottom / bottom to top / top): Lemma: (Ps 29,1a) | Attribution: ἄλλως

Coislin 12Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,2 (PG 80, 1072 B3–7)

Lemma: Ps 29,2a–b (ὑψώσωσε κύριε ὅτι)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, top / top): Lemma: Ps 29,2a–b (ὑψώσωσε κύριε ὅτι) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: bottom / middle - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,2 (PG 29, 309 Α8–9)

Lemma: Ps 29,2a–b (ὑπέλαβές με)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, top / middle): Lemma: Ps 29,2a–b (ὑπέλαβές με) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Coislin 12Par gr. 139

Commentary fragment: - quotations-abbreviated-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,3.4 (PG 80, 1072 B11–C2.6–10)

Lemma: Ps 29,3a–4b (κύριε ὁ θεός μου ἐκεκραξα)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, top / middle): Lemma: Ps 29,3a–4b (κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - paraphrases - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,3 (PG 29, 312 B5–6.15–C1) and Didymus, fr. 262 in Ps 29,4 (262,8–11 Mühlenberg)

Lemma: Ps 29,3a–4b (κύριε ἀνήγαγες ἐ)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, middle / top): Lemma: Ps 29,3a–4b (κύριε ἀνήγαγες ἐ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par gr. 139Par gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,5 (PG 80, 1072 C14 – 1073 A3)

Lemma: Ps 29,5a–b (ψάλατε τῶι κυρίωι οἱ ὅ)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, middle / middle): Lemma: Ps 29,5a–b (ψάλατε τῶι κυρίωι οἱ ὅ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 6 in Ps 28,5a (Antonelli; PG 27,751 D6)

Lemma: Ps 29,5a

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,5b (PG 29, 313 A1–8)

Lemma: Ps 29,5a–b

Coislin 12Par gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 29,5b

Lemma: Ps 29,5a–b

Προσήκει φη(σὶν) ἐπιτείνειν τὸν ὕμνον· μεμνημένους τῆς τοῦ ἁγίου θεοῦ φιλανθρωπίας: (→ Edition)

Commentary fragment: - quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps 29,6 (PG 29, 313 C4–11)

Lemma: Ps 29,6a–b (ὅτι ὀργὴ ἐν τῶι θυμῶι αὐτοῦ)

Attribution: Βα(σιλείου)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, middle / bottom): Lemma: Ps 29,6a–b (ὅτι ὀργὴ ἐν τῶι θυμῶι αὐτοῦ) | Attribution: Βα(σιλείου)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,6 (PG 29, 313 C2–3)

Lemma: Ps 29,6a–b

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 9 in Ps 28,6b (Antonelli; PG 27,753 C13)

Lemma: Ps 29,6a–b

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-abbreviated-with-variants - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,5.6 (PG 80, 1073 A11–B8)

Lemma: Ps 29,6c–d (τὸ ἑσπέρας αὐ)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, bottom / top): Lemma: Ps 29,6c–d (τὸ ἑσπέρας αὐ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - paraphrase - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,6 (PG 29, 316 A6–9)

Lemma: Ps 29,6c–d (τὸ ἑσπέρας αὐ)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, bottom / bottom): Lemma: Ps 29,6c–d (τὸ ἑσπέρας αὐ) | Attribution: no attribution

Par. gr. 139Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-abbreviated-adapted - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,7 (PG 80, 1073 B10–15)

Lemma: Ps 29,7a–b (ἐγὼ δὲ εἶπα)

Ambr. C 98 sup. (f. 53r, bottom / bottom): Lemma: Ps 29,7a–b (ἐγὼ δὲ εἶπα) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: middle / middle - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 29,7a–b

Lemma: Ps 29,7a–b (ἐγὼ δὲ εἶπα)

Τὸ αἴτιον λέγει τῆς πτώσεως ἐπειδὴ μέγα φη(σὶν) ἐν τῆι εὐημερία πεφρόνηκα· τούτου χάριν τετάραγμαι· γέγονε δέ μοι τοῦτο· οὐ σοῦ με προσωθήσαντος· ἀλλὰ ἀποστρέψαντος μόνον τὸ πρόσωπον· ἐπειδὴ τοίνυν ἄνευ τῆς ἰσχύος τῆς σῆς· οὐδὲ στῆναι δύναμαι. τὸ σὸν πάλιν ἐπιτελὼν θέλημα τὸ κάλλος μου τῆς ψυχῆς διαλάμπειν παρασκεύασον: (→ Edition)

Attribution: Ἀθα(νασιου)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, top / top): Lemma: Ps 29,7a–b (ἐγὼ δὲ εἶπα) | Attribution: Ἀθα(νασιου)

Var. gr. 754Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,8 (PG 80, 1073 C3–D3)

Lemma: Ps 29,8a–b (κύριε ἐν τῶι θελήματι σου)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, top / middle): Lemma: Ps 29,8a–b (κύριε ἐν τῶι θελήματι σου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139Sinod. gr. 194

Commentary fragment: bottom / top - quotation - Anonymous - Origenes, fr. in Ps 29,8 (Analecta sacra III 4,21–23)

Lemma: Ps 29,8a–b (ἀπέστρεψας δὲ τὸ)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, top / bottom): Lemma: Ps 29,8a–b (ἀπέστρεψας δὲ τὸ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139Sinod. gr. 194

Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,9.10 (PG 80, 1076 A5–15)

Lemma: Ps 29,9a–b (πρὸς σέ κύριε κεκρά)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, middle / top): Lemma: Ps 29,9a–b (πρὸς σέ κύριε κεκρά) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139Sinod. gr. 194

Commentary fragment: - paraphrase - Origenes - Origenes, fr. in Ps 29,9.10 (PG 12,1296 C12–13)

Lemma: Ps 29,9a–b (πρὸς σέ κύριε κεκρά)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, middle / middle): Lemma: Ps 29,9a–b (πρὸς σέ κύριε κεκρά) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation-abbreviated-with-variants - Basilius - Basilius, hom. in Ps 29,10 (PG 29, 320 B13–C4)

Lemma: Ps 29,10a–d (τίς ὠφέλεια)

Attribution: τοῦ μεγ(αλοῦ) Βασιλ(είου)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, middle / middle): Lemma: Ps 29,10a–d (τίς ὠφέλεια) | Attribution: τοὺ μεγ(αλοῦ) Βα(σιλείου)

Vat. gr. 1422Coislin 12Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation-inverted-and-quotation - Anonymous - Origenes, fr. in Ps 29,9.10 (PG 12,1297 A7–11) and Basilius, hom. in Ps 29,10 (PG 29, 320 C13–D3)

Lemma: Ps 29,10a–d (μὴ ἐξομολογήσεται χοῦς)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, middle / middle): Lemma: Ps 29,10a–d (μὴ ἐξομολογήσεται) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139Par. gr. 139

Commentary fragment: bottom / bottom - quotation - Anonymous - Athanasius, exp. in Ps 29,10a–b

Lemma: Ps 29,10a–d (μὴ ἐξομολογήσεται χοῦς)

Δέομαι φη(σὶν) ἀναχθῆναι τοῦ λάκκου· ἐπειδὴ οὐκ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς· ἐν δὲ τῶ καταβαίνειν με εἰς διαφθορὰν· οὐδὲ μία τίς ὠφέλεια οὔτε ἐμοὶ· οὔτε ἑτέροις· ἐγώ γὰρ ἀπεστερούμην τῆς παρὰ σοῦ ζωῆς· ἄλλοι τε οὐδαμοῦ ἐτύγχανον τῆς δι΄ἐμοῦ σωτηρίας· ἐν δὲ τῶ εἰσακοῦσαι φωνῆς μου· καὶ μεταβαλεῖν τὸν κοπετὸν εἰς χαρὰν· καὶ περιζῶσαί με εὐφροσύνην· οὐχ' ἡ τυχοῦσα μοι γέγονεν ὠφέλεια· ἀπολαβὼν γὰρ τὴν προτέραν ἑαυτοῦ δόξαν· διαταύτην σοι ψαλῶ· οὐ μετά τινος φαύλης συνειδήσεως· τοῦτο γὰρ δηλοῖ· τὸ οὐ μὴ κατανυγῶ: (→ Edition)

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, middle / bottom to bottom / top): Lemma: Ps 29,10a–d (μὴ ἐξομολογήσεται) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422Vat. gr. 754

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 29,10a (52,1–4 Jagić)

Lemma: Ps 29,10a–d (μὴ ἐξομολογήσεται χοῦς)

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - unknown - Anonymous - fons ignotus

Lemma: Ps 29,11a–b

ἤκουσεν οὖν ὁ κύριος δι ευσπλαγχνίαν· καὶ ὁμοιωθεὶς μοι δίχα μόνης ἁμαρτίας· τὸ τῆς ἀναστάσεως μέγα ἐδωρήσατο δῶρον:

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, bottom / top): Lemma: Ps 29,10a–d (μὴ ἐξομολογήσεται) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

(75r)

Commentary fragment: - quotations - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,11–13 (PG 80, 1076 Β5–8.14–C10)

Lemma: Ps 29,11a–b (ἠκουσε κύριος καὶ ἠλέ)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, bottom / middle): Lemma: Ps 29,11a–b (ἠκουσε κύριος καὶ ἠλέ) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139Sinod. gr. 194

Commentary fragment: - paraphrase-abbreviated - Anonymous - Didymus, fr. 267 in Ps 29,11b–13 (264,5–6 Mühlenberg)

Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετον)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v, bottom / bottom): Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,12a (PG 29, 321 A12–B1)

Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετον)

Ambr. C 98 sup. (f. 53v–54r, bottom / bottom to top / top): Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Basilius, hom. in Ps 29,12b (PG 29, 321 C9–12)

Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετον)

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, top / middle): Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 29,12a (52,1–5 Jagić)

Lemma: Ps 29,12a–b

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, top / top): Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, comm. brevis in Ps 29,12b (52,6–11 Jagić)

Lemma: Ps 29,12a–b

Attribution: ἄλλως

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, top / top): Lemma: Ps 29,12a–b (ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου) | Attribution: ἄλλως

Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - paraphrase - Anonymous - Didymus, fr. 267 in Ps 29,11b–13 (264,13 Mühlenberg)

Lemma: Ps 29,13a (ὅπως ἄν ψάλῃ σοι δόξα)

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, top / middle): Lemma: Ps 29,13a (ὅπως ἄν ψάλῃ σοι) | Attribution: no attribution

Cf. Origenes, comm. in Ps. 29,13 (PG 23, 264 D 12 – 265 A1).

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Origenes - Origenes, fr. in Ps 29,11 (PG 12,1297 B7–15)

Lemma: Ps 29,13a (οὐ μὴ κατανυγῶ)

Attribution: Ὠριγ(ενους)

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, top / middle): Lemma: Ps 29,13a (οὐ μὴ κατανυγῶ) | Attribution: Ὠριγ(ενους)

Vat. gr. 1422Par. gr. 139

Commentary fragment: - quotation - Basilius - Basilius, hom. in Ps 29,13a (PG 29, 324 A2–4)

Lemma: Ps 29,13a (οὐ μὴ κατανυγῶ)

Attribution: Βα(σιλείου)

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, top / bottom): Lemma: Ps 29,13a (οὐ μὴ κατανυγῶ) | Attribution: Βα(σιλείου)

Vat. gr. 1422Par. gr. 139Ambr. B 106 sup.

Commentary fragment: middle / middle - quotation-and-paraphrase - Isidorus - Isidorus Pel., ep. 1398 in Ps 29,13a (SC 422,472,56–62.468,22–24.470,34 Évieux)

Lemma: Ps 29,13a (οὐ μὴ κατανυγῶ)

Attribution: Ἰσιδω(ρου) → Vat. gr. 1422

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, top / bottom to middle / top): Lemma: Ps 29,13a (οὐ μὴ κατανυγῶ) | Attribution: Ἰσιδω(ρου) Πελου(σιωτης)

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Theodoretus, comm. in Ps 29,11–13 (PG 80, 1076 D7 – 1077 A3)

Lemma: Ps 29,13b (κύριε ὁ θεός μου)

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, middle / top): Lemma: Ps 29,13b (κύριε ὁ θεός μου) | Attribution: no attribution

Ambr. B 106 sup.Vat. gr. 1422

Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 25 in Ps 29,13b (Antonelli; PG 27,753 D7–8)

Lemma: Ps 29,13b (κύριε ὁ θεός μου)

Ambr. C 98 sup. (f. 54r, middle / top): Lemma: Ps 29,13b (κύριε ὁ θεός μου) | Attribution: no attribution

Vat. gr. 1422

()